跳到主文
部落格全站分類:視聽娛樂
Bad Day - Daniel Powter
這是Lynn同學從奇摩知識找到Bad Day這首歌的最佳歌詞中譯,譯者做了些延伸潤飾或省略以求譯文優美流暢。括弧內藍色字體是我對照原文就某些字句的直譯,或許有助於大家了解該位不知名譯者的苦心,翻譯要做到信、達、雅真是件不容易的事。最後要謝謝Lynn同學用這首歌鼓舞我沮喪的心情,坦然面對生命中的壞天氣,雖然最壞的日子尚未降臨,但真摯的友情會讓我們渡過這一切,繼續向前行...體驗生命的悸動... Where is the moment we needed the most 人生的火花不見了 (我們最想要的人生感動哪而去了) You kick up the leaves and the magic is lost 你踢踢葉子 活力已消失無蹤 (…魔力已不復存在) They tell me your blue skies fade to grey 他們說你的天空不在湛藍 (…蔚藍的天空漸漸變灰) They tell me your passion's gone away 他們說你的熱情蕩然無存 And I don't need no carryin' on 是該掙脫一切 往前走了 (雙否定:我要繼續向前) You stand in the line just to hit a new low 你的人生走到了新低點 You're faking a smile with the coffee you go 外帶一杯咖啡 你勉強微笑 (…擠出笑容) You tell me your life's been way off line 你說人生已經脫軌失序 You're falling to pieces everytime 你覺得自己支離破碎 And I don't need no carryin' on 是該掙脫一切 往前走了 Cause you had a bad day 只因你走過生命的壞天氣 You're taking one down 你坦然接受 (你獨自承受) You sing a sad song just to turn it around 你唱首情歌來忘記傷痛 (你唱首哀歌想扭轉這一切) You say you don't know 你說你不懂 You tell me don't lie 你說不需要欺騙 You work at a smile and you go for a ride 你努力微笑 需要透透氣 (你帶著那虛假的笑容在工作...) You had a bad day 你正經歷人生的壞天氣 The camera don't lie 照片不會騙人 You're coming back down and you really don't mind 心情盪到了谷底 你卻一點也不在乎 You had a bad day 你走過生命中的壞天氣 You had a bad day 你走過生命中的壞天氣 Well you need a blue sky holiday 等待天空放晴的那一刻 (你需要一個藍天假期) The point is they laugh at what you say 不要被烏雲給掩蓋了 (關鍵是忘掉他們對你的嘲弄) And I don't need no carryin' on 是該掙脫一切 往前走了 You had a bad day 只因你走過生命的壞天氣 You're taking one down 你坦然接受 You sing a sad song just to turn it around 你唱首情歌來忘記傷痛 You say you don't know 你說你不懂 You tell me don't lie 你說不需要欺騙 You work at a smile and you go for a ride 你努力微笑 需要透透氣 You had a bad day 你正經歷人生的壞天氣 The camera don't lie 照片不會騙人 You're coming back down and you really don't mind 心情盪到了谷底 你卻一點也不在乎 You had a bad day 你走過生命中的壞天氣
人的命運操之在別人,甚至一切只是偶然的必然--《非關命運》(Fateless)
從台灣聽世界-PIXNET
django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表