close

Bad Day - Daniel Powter


這是Lynn同學從奇摩知識找到Bad Day這首歌的最佳歌詞中譯,譯者做了些延伸潤飾或省略以求譯文優美流暢。括弧內藍色字體是我對照原文就某些字句的直譯,或許有助於大家了解該位不知名譯者的苦心,翻譯要做到信、達、雅真是件不容易的事。最後要謝謝Lynn同學用這首歌鼓舞我沮喪的心情,坦然面對生命中的壞天氣,雖然最壞的日子尚未降臨,但真摯的友情會讓我們渡過這一切,繼續向前行...體驗生命的悸動...

Where is the moment we needed the most
  人生的火花不見了 (我們最想要的人生感動哪而去了)
You kick up the leaves and the magic is lost
  你踢踢葉子 活力已消失無蹤 (…魔力已不復存在)
They tell me your blue skies fade to grey
  他們說你的天空不在湛藍 (…蔚藍的天空漸漸變灰)
They tell me your passion's gone away
  他們說你的熱情蕩然無存
And I don't need no carryin' on
  是該掙脫一切 往前走了 (雙否定:我要繼續向前)

You stand in the line just to hit a new low
  你的人生走到了新低點
You're faking a smile with the coffee you go
  外帶一杯咖啡 你勉強微笑 (…擠出笑容)
You tell me your life's been way off line
  你說人生已經脫軌失序
You're falling to pieces everytime
  你覺得自己支離破碎
And I don't need no carryin' on
  是該掙脫一切 往前走了

Cause you had a bad day
  只因你走過生命的壞天氣
You're taking one down
  你坦然接受 (你獨自承受)
You sing a sad song just to turn it around
  你唱首情歌來忘記傷痛 (你唱首哀歌想扭轉這一切)
You say you don't know
  你說你不懂
You tell me don't lie
  你說不需要欺騙
You work at a smile and you go for a ride
  你努力微笑 需要透透氣 (你帶著那虛假的笑容在工作...)
You had a bad day
  你正經歷人生的壞天氣
The camera don't lie
  照片不會騙人
You're coming back down and you really don't mind
  心情盪到了谷底 你卻一點也不在乎
You had a bad day
  你走過生命中的壞天氣
You had a bad day
  你走過生命中的壞天氣

Well you need a blue sky holiday
  等待天空放晴的那一刻 (你需要一個藍天假期)
The point is they laugh at what you say
  不要被烏雲給掩蓋了 (關鍵是忘掉他們對你的嘲弄)
And I don't need no carryin' on
  是該掙脫一切 往前走了

You had a bad day
  只因你走過生命的壞天氣
You're taking one down
  你坦然接受
You sing a sad song just to turn it around
  你唱首情歌來忘記傷痛
You say you don't know
  你說你不懂
You tell me don't lie
  你說不需要欺騙
You work at a smile and you go for a ride
  你努力微笑 需要透透氣
You had a bad day
  你正經歷人生的壞天氣
The camera don't lie
  照片不會騙人
You're coming back down and you really don't mind
  心情盪到了谷底 你卻一點也不在乎
You had a bad day
  你走過生命中的壞天氣


人的命運操之在別人,甚至一切只是偶然的必然--《非關命運》(Fateless)

arrow
arrow
    全站熱搜

    django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()