〈谷中百合花〉-讓我們為浩劫倖存者祈福
谷中百合花-上海基督教聖歌團
全球暖化,氣候變遷,南台灣遭遇百年的洪水浩劫,天人永隔的親友,倖存者的吶喊,在急迫的搜救、漫長的重建歷程中,如何撫平倖存者的創痛,走出怨天尤人的陰影,台灣人正經歷集體心靈復健的關口。希望藉由這首〈谷中百合花〉的詩歌,讓我們共同為浩劫倖存者祈福,一起攜手渡過難關。
〈谷中百合花〉這首聖詩是根據雅歌二章一節:「我是沙崙的玫瑰花,是谷中的百合花。」和啟示錄廿二章十六節:「我是明亮的晨星。」而寫的。歌詞的作者查爾斯傅萊(Charles W. Fry, 1837-1882)是英國人,十七歲時在衛理公會信主。他的祖父和父親都是建築商,佛萊繼承祖業,他的三個兒子也隨他工作。他們都喜歡吹管樂器,父子四人組成了「傅氏樂團」。 1878年救世軍在當地展開活動,不受居民歡迎。傅氏父子建議在室外吹奏管樂吸引群眾,至為成功,是為救世軍銅管樂隊的濫觴。而查爾斯傅萊也經禱告徵詢主意後,放棄了祖業,專心為救世軍工作。他是救世軍樂隊的首任指揮。
1871年美國的名新聞記者海威爾(William Shakespeare Hayes)寫了一首詩「小木屋」(The Little Log Cabin Down the Lane),講述拓荒者以草根拌泥造茅舍的精神,並配以西部民謠的曲調,一時大受歡迎,風行流傳到英國。查爾斯傅萊聽到了,很喜歡它的曲調,就寫了「谷中百合花」,配上它的曲調。後經Ira D. Sankey改編,曲調稍緩。
谷中百合花
1.我有一位最好朋友,他就是主耶穌,他使飢渴心靈常能得安慰。好比山谷中百合花,潔白、純淨、芳香,惟有救主耶穌聖名最完美。痛苦悲傷他憐憫,憂患時他安慰,他對我說,他永住在我心內。
他是山谷中百合花,燦爛明亮晨星,他使飢渴心靈常能得安慰。
2.他除去我一切煩惱,擔當患難憂傷,戰勝試探,他作我堅固保障。為他我愿舍去一切,拋棄心中偶像,他用全能臂膀保守我安康。縱使親朋離棄我,撒旦試探引誘,依靠耶穌,心中平安有希望。
他是山谷中百合花,燦爛明亮晨星,他使飢渴心靈常能得安慰。
3.他必永遠不離開我,時常陪伴身旁,我必信靠耶穌,效法主榜樣。他是磐石給我力量,使軟弱變剛強,心靈飢渴,他賜嗎哪作靈糧。將來升天見主面,同享極大榮光,到達快樂彼岸,生命水流長。
他是山谷中百合花,燦爛明亮晨星,他使飢渴心靈常能得安慰。
The Lily Of The Valley谷中百合花
I have found a friend in Jesus, He's everything to me,
主耶穌是我良友,有主勝得萬有,
He's the fairest of ten thousand to my soul;
萬人中救主是我最好靈友;
The Lily of the Valley, in Him alone I see
主是谷中百合花,我惟一需要祂,
All I need to cleanse and make me fully whole.
祂能洗淨我使我聖潔無瑕。
In sorrow He's my comfort, in trouble He's my stay;
悲傷時祂來解憂,患難時祂保佑,
He tells me every care on Him to roll.
一切憂慮全放在主肩頭。
(Refrain副歌)
He's the Lily of the Valley, the Bright and Morning Star,
祂是明亮的晨星,是谷中百合花,
He's the fairest of ten thousand to my soul.
萬人中救主最美好我愛祂。
He all my grief has taken, and all my sorrows borne;
主把我憂傷擔去,帶走一切憂愁,
In temptation He's my strong and mighty tower;
當我受試探時祂是我力量;
I have all for Him forsaken, and all my idols torn
我願盡心來愛祂,毀掉一切偶像,
From my heart and now He keeps me by His power.
祂有能力保守為祂而生活。
Though all the world forsake me, and Satan tempt me sore,
那日在天見主面,享受主愛甘甜,
Through Jesus I shall safely reach the goal.
靠著耶穌能安穩過生活
(Refrain副歌)
He will never, never leave me, nor yet forsake me here,
主永不把我捨棄;我主何等仁慈,
While I live by faith and do His blessed will;
我要忠誠信靠遵行主旨意;
A wall of fire about me, I've nothing now to fear,
有火焚燒我身旁,如今我已無畏懼,
From His manna He my hungry soul shall fill.
飢餓靈魂得因靈糧得飽享。
Then sweeping up to glory to see His blessed face,
縱然世界棄絕我,撒旦來試探我。
Where the rivers of delight shall ever roll.
快樂江河仍長流至永年。
留言列表