close


日本童謠〈籠中鳥〉(かごめかごめ)







童謠代表一個國家的風土民情。而每一首童謠,都有它背後的故事,有的溫馨感人,有的則是令人毛骨悚然。〈籠中鳥〉(かごめかごめ/Kagome)為日本兒童玩遊戲時唱的一首童謠,かごめ意為竹籠眼又可譯成籠目,根據歌詞大意將此歌為〈籠中鳥〉,意境更為完整遊戲是由一個孩子負責當「鬼」,蒙著眼睛蹲在孩子群中,其他的孩子圍著「鬼」成一圈,一邊唱著〈籠中鳥〉一邊轉圈,當童謠唱完時,如果能猜出面對著他正背後的是誰,被猜中的人便要接替「鬼」的位置。歌詞如下:


かごめかごめ    籠目 籠目

籠の中の鳥は    籠中的鳥兒

いついつ出やる   什麼時候飛出來

夜明けの晩に    在即將天亮的夜裡

鶴と亀と滑った   鶴與龜滑倒了
後ろの正面だあれ? 背後的那個是誰呢?


童謠、遊戲與動漫、電玩


這首〈籠中鳥〉雖然當初各個地方的歌詞並不完全一樣,昭和初期所記錄的千葉縣野田市當地的歌謠被全國所流傳至今。此歌還有另一個名稱叫〈背後的那個〉(後ろの正面),係以歌詞的最後一句命名。同時此歌也是一種遊戲,玩法是扮「鬼」的人閉上眼睛坐在中央,其他的孩子圍著「鬼」一邊唱〈籠中鳥〉歌謠一邊轉圈。歌謠結束時,「鬼」要猜出正對自己身後(即後ろの正面)。日本推理小說家乙一的短篇小說《夏天.煙火.我的屍體》前面的引子用的就是這個版本。


另一版本則略有修改:


かごめかごめ   竹籠眼 竹籠眼

籠の中の鳥は    籠子裡的小鳥喲

いついつ出やる 什麼時候能出來

夜明けの晩に  黎明的夜晚

つるつる滑った 滑呀滑呀滑一跤

鍋の鍋の底抜け 鍋喲鍋喲掉了底

底抜いてたもれ 給我把底弄下來吧


高橋留美子的動漫《犬夜叉》中女主角的名字戈薇(Kagome)便是出自這首民謠,在《捉鬼天狗幫》中也有提到。日本廠商TECMO開發的恐怖遊戲《零》系列,北美地區名稱為Fatal Frame(也是台灣的xbox版遊戲名稱),其中零ZERO第二夜中「鬼遊び」也引用這首黑色童謠。零ZERO的故事架構為:


傳說中的冰室家裡,有著為了封印黃泉之門而舉行的繩裂儀式。儀式內容是用麻繩綁在巫女的四肢和頭部,以轉輪扯裂身體後,
再以沾滿巫女鮮血的繩子封印黃泉之門。但在最後一次的儀式中,由於繩之巫女霧繪對愛情殘存的執念,導致儀式失敗,發生禍刻。 黃泉之門內的瘴氣大量噴發,冰室邸中的居民全體死亡,成為了徘徊不去的怨靈。
十幾年後搬到這裡的宗方家,亦因遭受怨靈攻擊而遇害。


百年後的某一日,在出版社工作的青年-雛咲真冬,為了尋找因取材而在冰室宅邸失蹤的恩人高峰準星,而同樣來到了冰室家宅邸,
由於真冬長得與霧繪的情人十分相似而未受攻擊,卻也因時空扭曲的關係,無法離開冰室家。


和雛咲真冬相依為命的妹妹-雛咲深紅,在連續幾天都沒有哥哥的消息後,
在極度擔心是否出事的情況下,決定孤身前往冰室邸,尋找真冬的蹤跡。
遊戲由此揭開了序幕。


歌詞的分句解釋:


從文獻上看,這首童謠是江戶中期以後出現的。「後ろの正面」這句的表現,在明治末期以前並無文獻根據。而且,『鶴と亀』『滑った』在明治以前也無記載。這首童謠的歌詞表現了非常古怪的情景,圍繞著其中的意思有各種各樣的解釋。


かごめ籠目「竹籠眼」即竹籠的籠眼。囲め「圍圈圈」就是在玩遊戲的時候,圍在周圍的人都叫著「圍起來、圍起來」或「圍圈圈、圍圈圈」。屈め「蹲下來」是說玩遊戲的時候,對扮鬼的人說「蹲下來、蹲下來」。圍處刑場用的竹籬笆,竹籠眼的形狀,即六角形或六芒星,可寫為「籠女」,抱著籠子一樣的女性,即孕婦。


かごのなかのとり「籠子裡的鳥」,根據當時份的風俗,鳥是指雞。在かごめ的遊戲中,把扮鬼的人比喻為「籠中鳥」。籠中的鳥居,籠子所圍住的小小鳥居,或者表示用竹籬笆圍住的神社,指由籠眼的形狀組成的圖形的中間所存在之物。籠女肚中之物,即胎兒。


籠女是對母親的稱呼,而籠中的鳥也是腹中胎兒的比喻。「什麼時候飛出來」這一句,暗示的是胎兒不穩定的樣子。至於黎明的黑夜,按照日本古時傳說的解釋,暗喻著人出生與死亡繫於一線之上。代表著壽命的白鶴與龜滑了一跤,像征的正是死產。而最後一句,描述的是未能成佛的水子靈。日本傳說中未能出生而死在羊水中的胎靈稱為水子靈,成佛前會一直憑依在親人的背後。


よあけのばんに「黎明前的夜晚」指凌晨4點左右的時間,「夜明けの番人」(黎明的值班人),籠中鳥,也就是雞。從黎明到夜晚,表示從早到晚所經過的時間。


つるとかめがすべった「鶴と亀が滑った」,兩個好兆頭的像征滑倒了,意味著凶兆。「鶴と亀が統べた」象徵著鶴與龜的統治者。在京都所流傳的童謠歌詞「つるつる つっぱいた」變異成「ずるずると引っ張った」(慢慢引誘,一點一點牽引) 的意思。根據清元節的淨瑠璃(三味線彈唱的一種)「月花茲友鳥」,「するすると突っ込んで入っていった」(順利進入) 的意思。「鶴と亀が滑った」,兩個長壽的像征滑倒,意味著死亡。


だあれ「後ろの正面」是正後方的意思,表示詢問「正後方是誰」。江戶時代,在京都說到「正面」就是指方広寺的大佛殿,可以聯想到正面的後面所埋葬的人物豐臣秀吉,被砍頭後,身體是正面的,頭卻向後,詢問著「是誰殺了我?」


童謠的總體解釋:


兒童遊戲說:籠中鳥表示扮鬼的人什麼時候才能把下一個人交代出來,即後面的人是誰呢?而「鶴と亀がすべった」的部分則很曖昧,只能解釋係為了歌謠整體的押韻和節奏而作,並無實際意義。


日光東照宮說:日光東照宮中被稱為三神庫的建築群的院落中,有鶴與龜相對應的裝飾,歌詞中的「鶴と亀が統べった」(鶴與龜的統合)就是指這雕刻。


蘆名埋蔵金說:「鶴と亀」是蘆名家城池的別名之一,歌謠裡指示了埋藏金子的場所。


豊國廟說(宮本健次等提倡):正面是指京都的豊國神社的周邊地帶,表示德川家康被神格化同時為了把成為障礙的豐臣秀吉從神座上拉下來,破壞了豐國神社,掘出秀吉的棺材將之與庶民一處埋葬這件事情。德川家康和豐臣秀吉一直都結怨很深,秀吉死後,德川家康用竹籠(かごめ)編織了秀吉的棺木。但深怕受到秀吉怨氣的影響,家康還請了著名的僧人南光坊天海,請他摧毀豐國廟,從早晨到傍晚不斷的掘土,取出秀吉的棺木。最後再移至大仏殿後方安葬。


かごめかごめ   竹籃的孔 竹籃的孔封閉著(指的是秀吉的棺木)

籠の中の鳥は   (從豐國廟的牌坊,秀吉棺木原本所在地)

いついつ出やる  (什麼時候棺被抬出?) 被天海破壞後抬出

夜明けの晩に   (從拂曉到晚上) 這裡意思不同於兒歌,是指從早到晚不斷挖掘

鶴と亀がすべった (指的是秀吉棺木被拉出來了)


後ろの正面誰   (站在後面的是誰呢) 大仏殿後面被埋葬的是誰呢?當然就是名

                 
將豐臣秀吉


陰謀說:「かごめ」譯成「籠女」,表示孕婦。籠中鳥是指腹中胎兒。那個孕婦的家人在爭奪繼承權的時候,對腹中胎兒未來將分一杯羹而起殺機,臨盆那天快要天亮的時候,孕婦被後面的某人推下臺階而流產。孕婦推演殺了自己孩子的人是誰?這首童謠表達了母親對殺害自己孩子的人的恨意。

陰謀說是根據恐怖童謠中所說,同樣是指孕婦的恨意,但最後一句 ( 正後方是誰 ) 表示懷有恨意的流產的母親站在其他孕婦身後將其推落。


かごめかごめ   (竹籃的孔隙)竹籃可為搖籃,而引申為婦女的子宮

籠の中の鳥は   (籠子中的鳥啊)指的當然是婦女所懷著的胎兒

いついつ出やる  (什麼時候飛出來)指的就是出生

夜明けの晩に   (在黃昏的晚上)為什麼是黃昏的晚上?這裡指的是黃昏,而因為

                 
在樓梯前而昏暗不明

鶴と亀がすべった (鶴與龜跌倒了)這點和中國相同,龜、鶴都有喜事象徵,這裡則

                 
分別指母子兩人摔下來

後ろの正面誰   (站在後面的是誰呢)也就是推了他們一把的是誰呢?


囚人說:かごめ是籠子,也就是指牢房。籠中鳥即「鬼」,指犯人。鶴與龜滑倒了,指兆頭不好,即死刑或者逃脫。正後方是誰?指被派來叫死刑犯的獄卒,或者幫助其脫獄的人。到底是誰回來呢?是什麼命運在前方等待呢?


關原之戰(関ヶ原之戰)暗號說:關原之戰是日本廣義的戰國時代末期或安土桃山時代發生於美濃國關原地區的一場戰役,交戰雙方為德川家康領下的東軍以及石田三成等組成的西軍。「かごめ」指德川家康,接下來的三句指家康與明智光秀所統帥的東軍勢力將在明早出陣。最後一句是說已經做好與控制東北的西軍戰鬥準備的暗號。


明智光秀・南光坊天海同一人物說。出自埼玉大學教授岩辺晃三所著的〈天海・光秀之謎〉一文中指出南光坊天海的本尊是明智光秀的說法,鶴與龜是指日光東照宮的雕刻。


降靈術說:唱〈籠中鳥〉的時候若圓中間沒有人就會叫出靈。


咒術說:正中央的孩子有神寄宿的說法。另外,歌謠的最後一句隱含意義是在那時刻背後面對鬼的,就要代替籠中的鳥兒當替死鬼,這是在日本婦孺皆知的。


妓院歌謠說:這是首日本妓院的歌,籠女就是籠中女人,也就是妓女,被男人購買一夜玩弄的女人,化成歌中的鳥兒,女人是鶴,男人是龜,和心愛的男人一起逃出妓院的歌,日本傳統的悲劇故事,也許大家都聽說過,主人公從小被賣到妓院被男人玩弄,從小就想逃出妓院,終於在一天晚上和心愛的人一起逃出去,但在途中被人出賣,走投無路被妓院打手殺害,女主人公被殺害那一刻知道了出賣她的竟是妓院最好的姐妹。以上故事在日本《照暗黑神傳承武神傳說》裡中的八百比丘尼篇詳細記載和《日本神話劄記》裡骨女篇,《地獄少女2》中裡有描寫。


古代刑場過程說:就是說這首童謠是在形容刑場中處決犯人的過程。


かごめかごめ   (籠目籠目) 代表著把犯人圍成來,不讓他跑

籠の中の鳥は   (籠中的鳥兒)囚犯

いついつ出やる  (什麼時候飛出來)代表著犯人如同籠中鳥再也逃不出去

夜明けの晩に   (在黃昏的晚上)仔細想想夜晚中又怎麼會有天明呢?代表

                 
這個犯人再也沒有明天

鶴と亀がすべった (鶴與龜跌倒了)龜、鶴這兩種動物在日本是代表長壽的意思

   
              連他們也跌倒了表示犯人的生命已到盡頭


後ろの正面誰   (站在後面的是誰呢)一般人怎麼可能看的到自己正背面的

                 
人呢?只有在被砍頭時候頭顱在半空中飛舞,此時才能看

                 
到正背面的人


 




本文主要參考自下列連結:


http://homepages.conceptera.com/zero/kagome.asp?gn=1

arrow
arrow
    全站熱搜

    django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()