〈罪人〉(Sinnerman)-妮娜席夢( Nina Simone)
Oh Sinnerman, where you gonna run to? 哦!罪人阿,你欲跑向何處?
Sinnerman, where you gonna run to? 罪人阿,你欲跑向何處?
Where you gonna run to? 你欲跑向何處?
All along that day 就在那一天
Well I run to the rock, "please hide me" 嗯,我跑向岩石,「請罩我」
I run to the rock,"please hide me" 我跑向岩石,「請罩我」
I run to the rock, "please hide me, Lord" 我跑向岩石,「主阿,請罩我」
All along that day 就在那一天
But the rock cried out, "I can’t hide you" 但是岩石大喊,「我罩不住你!」
The rock cried out, "I can’t hide you" 岩石大喊「我罩不住你!」
The rock cried out, "I ain’t gonna hide you guy" 岩石喊說「我不會罩你這傢伙」
All along that day 就在那一天
I said, "Rock, what’s a matter with you rock?" 我說「岩石啊,你怎麼回事?」
"Don’t you see I need you, rock?" 「沒看見我需要你嗎?」
Lord, Lord, 主阿,主阿
Lord 主阿
All along that day 就在那一天
So I run to the river, it was bleedin’ 於是我跑向河流,它卻在淌血
I run to the sea, it was bleedin’ 我跑向海洋,它卻在淌血
I run to the sea, it was bleedin’ 我跑向海洋,它卻在淌血
All along that day 就在那一天
So I run to the river, it was boilin’ 於是我跑向河流,它卻沸騰著
I run to the sea, it was boilin’ 我跑向海洋,它卻沸騰著
I run to the sea, it was boilin’ 我跑向海洋,它卻沸騰著
All along that day 就在那一天
So I run to the Lord, "please hide me Lord" 我跑向主「主阿請眷顧我」
"Don’t you see me prayin’?" 「您沒看見我的祈求嗎?」
"Don’t you see me down here prayin’?" 「您沒看見我跪著向您祈求嗎?」
But the Lord said, "go to the devil" 然而主卻說「去惡魔那邊吧!」
The Lord said, "go to the devil" 主卻說「去惡魔那邊吧!」
He said, "go to the devil" 祂說「去惡魔那邊吧!」
All along that day 就在那一天
So I ran to the devil, he was waitin’ 我只好跑向惡魔,他已經在等我
I ran to the devil, he was waitin’ 我跑向惡魔,他已經在等著
Ran to the devil, he was waitin’ 跑向惡魔,他已經在等著
All on that day 盡在那天
I cried – 我哭喊:
POWER! 賜我力量!
(Power to da Lord) (主愛的力量)
[8x]
Bring down, 賜予我
(Power to da lord), (主愛的力量)
[4x]
POWER! 賜我力量!
(power to da lord) (主愛的力量)
[12x]
Oh yeah, Woh yeah, Woh yeah 哦耶,喔耶,喔耶
Well I run to the river, it was boilin’ 於是我跑向河流,它卻沸騰著
I run to the sea, it was boilin’ 我跑向海洋,它卻沸騰著
I run to the sea, it was boilin’ 我跑向海洋,它卻沸騰著
All along that day 就在那一天
So I ran to the Lord 我只好跑向主
I said, "Lord hide me, please hide me" 我說「主阿保護我,請保護我」
"please help me" 「請救救我!」
All along that day 就在那一天
He said, "child, where were you 祂說「孩子,當你應該祈禱時
when you oughta been prayin’?" 你在哪裡?」
I said,"Lord, Lord, hear me prayin’" 我說「主阿,請聆聽我的祈求」
Lord, Lord, hear me prayin’ 全能主阿,請聆聽我的祈求
Lord, Lord, hear me prayin’" 萬能的主阿,請聆聽我的祈求
All along that day 就在那一天
Sinnerman you oughta be prayin’ 罪人阿,你是應當祈求
Oughta be prayin’, Sinnerman 應當祈求,罪人
Oughta be prayin’, 應當祈求
All on that day 盡在那天
I cried - 我哭喊:
POWER! 賜我力量!
(Power to da Lord) (主愛的力量)
[12x]
Go down 來吧
(Power to da Lord) (主愛的力量)
[3x]
POWER! 賜我力量!
(Power to da Lord) (主愛的力量)
[3x]
Power, Power, Lord 請賜我力量! 賜我力量!主阿
Don’t you know I need you Lord 主阿,難道不知道我需要您嗎?
Don’t you know that I need you 難道不知道我需要您嗎?
Don’t you know that I need you 難道不知道我需要您?
Power, Lord! 全能的主阿
〈罪人〉(Sinnerman)是首歷史悠久的黑人靈歌,作為福音歌謠,除於教會的禮拜當中傳頌,也曾被許多歌手詮釋灌錄過。妮娜席夢(Nina Simone)的版本長達10分多鐘,最早收錄於1965年的《雲淡風輕》(Pastel Blues)專輯。妮娜一手包辦演唱、編曲與鋼琴伴奏,真誠直樸的歌詞、強烈的非洲節奏,加上足以撼動上帝,點燃靈魂的磁性嗓音以及發自內心深處的靈魂的唱法,實乃經典之作。妮娜席夢節奏律動(groove)十足的鋼琴彈奏豐富了曲子結構的音樂性。
此歌的源起於20世紀初的傳統黑人靈歌,詞曲作者已不可考,是首廣為傳唱的福音歌曲及民謠。目前可追溯到最早的現代錄音版本,是1956年萊斯貝克斯特(Les Baxter,1922-1996)的錄音。此外,由彼特席格(Pete Seeger)等4人組成的編織者樂團(The Weavers),對於50年代後的美國民謠運動影響深遠,也在1959年灌錄此歌,並做了一些修改和補充。可參見該團《福音重現卡內基廳第2集》(Gospel and Reunion at Carnegie Hall Part 2)的合輯,當中收錄了此曲。其實妮娜席夢早在1962年就在村門俱樂部(Village Gate)現場錄製了此歌,但未被收錄在《妮娜在村門俱樂部現場》(Nina at the Village Gate)專輯中。妮娜席夢在演唱此歌時,旋律與歌詞也做了添加及更動,也許黑人靈歌的特性就是即興自由。同一首歌聽妮娜的現場演唱絕對是和錄音室作品大大不同,而且她每次唱同一首歌,都會在編曲,速度、節奏及感受上做出不同變化,時常讓人聽來覺得是一首嶄新的歌曲。
1999年重拍的電影《天羅地網》(The Thomas Crown Affair)在片頭及片尾高潮處兩度使用妮娜席夢( Nina Simone)演唱的〈罪人〉(Sinnerman),為電影鋪陳出緊湊的節奏感;其後2006年《邁阿密風雲》(Miami Vice)引為配樂、2004年《玩命手機》(Cellular)也採用此歌當作片尾曲。目前HIP HOP 45轉取樣小王子肯伊威斯特(Kanye West)在2002年幫饒舌歌手泰利巴奎力(Talib Kweli)做的〈過活〉(Get by)這一首歌,似也是取樣(sample)這一首經典之作的節奏型式,當作橋段貫穿整首歌的旋律。
查考聖經中〈罪人〉典故,凡是人皆為罪人。因為人的祖先犯了罪,我們世人也就承繼了我們先人的罪。在神學上,這種罪稱為原罪。人類既然有罪就得接受審判,但審判並不能解決問題,於是祂就設立了「救恩」(salvation),派遣耶穌基督來拯救罪人。一個有罪的人因信神兒子耶穌基督的名,就可以罪得赦免,被稱為義。換句話說,在神眼中,透過祂兒子所完成的救贖功夫,這個罪人既信了耶穌,他的罪就全部歸在耶穌身上,他就不再是個罪人了。
回到歌曲本身,妮娜母親為衛理公會事工(Methodist minister),負責幫助人們懺悔其罪過。妮娜就是在年幼時跟著母親參加培靈會(revival meetings)時習得了此歌。60年代妮娜席夢於格林威治村(Greenwich Village)演出時,經常以這首長達10分20秒的歌曲做為表演的壓軸曲。妮娜將這首傳統黑人靈歌,以她獨具辨識力的歌聲融入她個人的鋼琴彈奏風格,忠實呈現人們惶惶終日,直至審判日才向上帝祈求懺悔赦免,卻為時晚矣的心態。人除了面對原罪,日常生活中總會犯下過錯,而渴望心靈的救贖。這讓我想起電影《紫色姊妹花》(The Color Purple)片尾的對白”Sinners have the soul”,是啊,罪人也有靈魂…
參考聯結:
http://blog.yam.com/odyssey2001/article/10574630
http://en.wikipedia.org/wiki/Sinner_Man
http://www.boscarol.com/ninasimone/pages/php/show_song.php?id=sinnerman
http://waterr37.wordpress.com/2005/07/01/sinnerman/
http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%A6%AE%E5%A8%9C%C2%B7%E8%A5%BF%E8%92%99
http://www.worldlingo.com/ma/enwiki/en/Sinner_Man
留言列表