跳到主文
部落格全站分類:視聽娛樂
Where did all the good times go? 美好時光今何在? Dennie Yost & Classics Ⅳ 丹尼尤斯特 & 古典四重唱 We lived in the country when I was a child 小時候,我們住在鄉下 You lived up the highway 'bout half a mile 離高速公路有半哩遠的地方 We laughed away the hours, running to and fro 我們歡笑終日,來回追逐 Tell me, baby 寶貝!告訴我 Where did all the good times go 這些美好時光到哪裡去了 I can still remember summers in the shade 我依然記得夏天躲在樹影下 Winter by the fireplace, about the things that we made冬天守在火爐旁,我們所做的事 You said you'd always love me 你說你會永遠愛我 What happened I don't know 但我不曉得後來發生了什麼事 Baby, where did all the good times go 寶貝,美好時光哪裡去了 Where did all the good times go? 那些美好時光哪裡去了 Where did they go? 它們去向何方 Tell me woman if you know 告訴我女郎如果你知道 Where did all the good times go? 那些美好時光究竟哪裡去了 中英對照引自 安德森之夢
再根據網友datelee的建議及聽寫予以修正
從學生之音的B版黑膠唱片 到光美的錄音帶及CD 從夏天夕陽下 到冬日深夜裡 丹尼尤斯特的歌聲 宛若具有魔力的磁石 喚起人們記憶中的美好時光 每回聽來 依舊感動滿懷 感謝安德生以生動的譯筆 勾起我們無限的回憶
從台灣聽世界-PIXNET
django1105 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()
留言列表