close



沒有國家的民族~羅曼尼(吉普賽)之歌


樂非


壹‧前言:


    多數吉普賽人(GYPSIES)自稱為羅姆(ROM or ROMA),其意為『人』,吉普賽(GYPSY)或吉普賽語則稱為羅曼尼(ROMANI or ROMANY)。由於吉普賽一詞具有輕蔑侮辱意涵,本文儘量以羅姆人或羅曼尼稱之,好比我們現今不再以山地人、高山族來稱呼原住民一般。就讓我們從下列三首歌謠開始,一起來探尋這一「沒有國家的民族─羅曼尼」千年來的遷徙流離、歷史烙印、當今處境,以及羅姆人在遷徙過程中如蜜蜂採蜜、異花受精般滋生的多元曼妙音樂風貌。


『當我的老母親教我唱歌的時候,淚水經常懸掛在她的睫毛上。


現在當我自己教孩子們唱歌時,淚水卻從眼中潺潺流到我黝黑的面頰上。』


選自~~德弗乍克:吉普賽之歌~媽媽教我的歌


 


『當我如是歌唱,隨著侖巴節奏,雙手打著拍子,身體隨之起舞。


如果你也想學,來吧讓我教你,侖巴究竟為何?以及如何跟上拍子。



今日的吉他奴(吉普賽人),當他們慶祝時,從頭到尾,就是如此歌唱。』



選自~~THIERRY ROBIN的GITANS專輯:第二首~當我如是歌唱(LA PETITE MER)


 




The Romani Flag and Anthem


羅曼尼(吉普賽)國旗與國歌


STAND UP, ROMA                             起來吧!羅姆人


I have traveled far over long roads,          我曾沿著漫漫長路遊歷,


And I have met happy Roma.                  遇到許多快樂的羅姆人。


Oh, Roma from wherever you come,          噢,羅姆人不論你從何處來,


With your tents                             帶著你的帳篷


Along fortunate byways,                      沿著幸福的道路往前去,


Oh, Roma,                                 噢,羅姆人


Oh, Romani youth,                          噢,羅曼尼的年輕人。


I too once had a big family,                    我也曾經擁有大家族,


But the Black Legion murdered them;        但是黑色軍團謀殺了他們;


Come with me, all Roma of the world         跟我來吧!全世界的羅姆人


To where the Romani roads have opened.      走上為羅姆人敞開的大道。


Now is the time, stand up Roma.             是時候了,起來吧!羅姆人


We shall succeed where we make the effort,    只要努力我們終必成功,


Oh, Roma,                                 噢,羅姆人


    Oh, Romani youth.                         噢,羅曼尼的年輕人。


錄自篷車(O VURDÓN)網站http://www.geocities.com/Athens/Bridge/5847/english.htm - gelem.wav(621kb)


這首歌曲原名為GELEM(又稱JELEMDZELEM)其意為歷經漫漫長路追求音樂與愛的人,是ZARKO JOVANOVIC1969年的作品。在世界各地的羅曼尼社群,幾乎都可聽到這首歌,號稱為羅曼尼(吉普賽)國歌。


羅曼尼國旗綠地藍天加上中間的車輪象徵羅姆人以天地為家,愛好自由與歷經漫漫長路的遷徙。


就旗幟的構圖及顏色而言羅曼尼國旗應是源自印度國旗,其差別為車輪之輻湊數目不同。



arrow
arrow
    全站熱搜

    django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()