close







〈我在黑夜中獨行〉(Korkore žav ande kalyi ratyi) - Romanyi Rota

Korkore žav ande kalyi ratyi〈我在黑夜中獨行〉


Korkore žav ande kalyi ratyi, 我在黑夜中獨行,
me gindjinav pe muri dejori, 想起我可憐的媽媽。
Lingrav lake luludja šukara, 我帶著美麗的鮮花要送給她,
e dajake, žanav voj lošala. 我知道這會讓她覺得很快樂。


Soske, soske, Devla, si le but gindura? 告訴我親愛的主,為什麼麻煩不斷?
Soske, si nasvalyi amari dejori?告訴我,為什麼我們的母親竟會生病?
Pe la dikhav, muro dji rovela. 每當我看著她,我的靈魂就在哭泣。
O Deloro hajkam sastyarella. 主啊,我們只祈求她能康復。


Pe felyastra kanak dikhav avri, 我望著窗外觸目所及,
kathar o jiv e luma si parnyi. 白雪覆蓋著大地。
Šil si aba, naj amenge mišto, 嚴寒的
日,殘酷的命運,
adi luma xala o čorripo. 世界被貧窮所困。


Soske, soske, Devla, si le but gindura? 告訴我親愛的主,為什麼麻煩不斷?
Sam amen vi čorre taj vi bibaxtale. 祢知道我很窮,好運也已用罄。
Sip e luma but manuša laše, 還有許多的好人活在這世上,
aj Dvelale, žutisar pe lende! 哦親愛的主啊,幫助他們吧,如果祢可以的話!
                  
      django與小女Ellen, Angel合譯
來自匈牙利的吉普賽車輪樂團(Romanyi Rota)所演唱的塞爾維亞(Serbia)吉普賽舞曲歌謠〈我在黑夜中獨行〉(
Korkore žav ande kalyi ratyi - I am walking alone in the black night),以悲天憫人的胸懷,描繪貧病交迫的吉普賽族人生活。吉普賽人歷經千年流離,從發源地印度起就淪為種姓制度中的賤民,雖一路遷徙至歐陸,多數吉普賽人的生活仍在貧窮線以下,由於文化認知及生活習性的差異,如何改善吉普賽人的社經地位一直是個難解的社會議題。
此歌傳達著嚴肅的控訴,卑微的祈求,卻使用
不對稱的節奏(asymmetric rhythm)的舞曲形式,變換的節奏正是這首歌的靈魂,就像是吉普賽人無可救藥的樂觀態度,不管怎樣,日子總是要過下去!。
arrow
arrow
    全站熱搜

    django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()