close


Gelem, Gelem車輪轆轆-關於羅姆人為何流浪的傳說故事


「今日囉哩人  仍如先王諭


足下無寸土  浪跡天涯裏


流浪復流浪  犬狼為伴侶


  盜竊與搶劫  聊以維生計」


菲爾多西〝列王記〞中的一首詩,引自楊志玖著「元代回族史稿」第45頁


 


音檔來源: 2001年11月12日「台北大耳朵」何穎怡主持之節目片段,請點擊聆聽  Gelem, Gelem車輪轆轆-關於羅姆人為何流浪的傳說故事


羅姆人為何流浪?下列的傳說故事及歷史記載將有助於我們瞭解羅姆人流浪的源頭。首先我們需了解,在千年前波斯人稱吉普賽人為流利或囉哩(LURI or LULI),千餘年前的傳說,如今看來宛若先知的預言,昭告了羅姆(吉普賽)人的宿命。


【美麗的傳說】:


「遠古的時候,在波斯有一位仁慈的君主,為了讓他的臣民從生活的勞累中解脫,特別從印度重金禮聘一批樂師來撫慰子民的心靈。這些印度樂師不負期望完成使命,波斯王龍心大悅,賜予財寶土地馬匹希望他們能在此定居。沒想到生性懶惰飄流的他們不但散盡所有的賞賜,還成為波斯國的負擔。波斯王一氣之下,將之趕出波斯,命它們浪跡天涯,以唱歌跳舞取悅世人度日。從此他們逐音樂而居,哪裡需要音樂,哪裡就有羅姆人。」


十一世紀的伊朗詩人兼編年史家菲爾多西(Firdausi)在其詠史詩〝列王記〞(SHAH-NAMEH)中提到「西元420年時波斯王巴瑞姆葛爾五世(BAHRAM GUR Ⅴ)在王子沙沙耐德(SASSANIDE)的要求下,向當時的印度統治者香格爾國王(KING SHANGUL)要了12000名流利人(LURI or LULI:波斯語意指賤民或流浪樂師,後來引申對吉普賽人的稱呼) 以撫慰辛勤工作子民的心靈,釋放生活中的痛苦。波斯王並賜予羅姆人穀物及耕地,希望他們能自己自足,但是羅姆人不事農耕且散盡賞賜,王子沙沙耐德大為憤怒,將他們驅離波斯,並令羅姆人以行乞偷渡為生,四處飄盪」。一般認為菲爾多西只是更具體的記載了當時民間流傳發生在600年前之傳奇故事。


【魔法的詛咒】:


傳說羅姆人以前本是鳥類,有一天牠們飛越一片土地時,往下看去有一棟金色的皇宮在陽光下閃耀。鳥群降落細看發現皇宮中住著一群火雞、鴨子及母雞,牠們被羅姆鳥兒美麗的外表所眩惑,紛紛拿出各種珠寶和香料央求鳥兒能留下來,不一會兒,羅姆鳥兒身上都披滿了金鍊。只有一隻鳥兒拒絕財寶的誘惑,並未碰觸金子,牠極力勸服同伴朝原有的方向飛去,卻不被接受。於是牠懷著沉重的心情飛上天空,然後朝著地上的石頭重重的飛下去,才使得羅姆鳥兒們回過神來,鳥兒們振翅欲飛,但身上金飾的重量卻使得牠們無法飛離地面。火雞、鴨子及母雞們高唱著勝利之歌,因為馬上就可以將這些美麗的鳥兒永遠關在黃金做成的鳥籠中。突然間一小撮紅色的羽毛飄盪在皇宮中,並落在鳥兒們的腳邊,於是金飾從牠們身上掉下來,可是牠們的翅膀已經不聽使喚無法再飛翔了。此時一陣風兒吹起紅色的羽毛,飄向皇宮外煙土飛揚的道路,羅姆鳥兒跟隨著紅色羽毛的方向而去,身上的羽毛也逐一蛻去直到變成人的模樣,但在心靈深處,他們仍是忘記如何飛翔的鳥兒。


這是俄羅斯羅曼尼的古老傳說,被拍成動畫Once We Were Birds(Prezhde my byli ptitsami) 1982, Russia, 18mins, dir. Garri Bardine.



 


附記:


1. 2001年流浪之歌音樂節,將完成近2/3(約3萬字)的拙作「沒有國家的民族-流浪的羅曼尼之歌」,面交何穎怡小姐指正。穎怡隨即於當年11月12及19日的「台北大耳朵」節目中製播了羅姆(吉普賽)音樂專輯。


2.敝部落格所有關於羅曼尼音樂及歷史的文章,均脫胎於「沒有國家的民族-流浪的羅曼尼之歌」一文。


3.菲爾多西(Firdausi)的詠史詩〝列王記〞,有人直譯為「國王的書(帝王之書)」。此段文字引自拙譯沒有國家的民族3─羅曼尼(吉普賽)編年史已故南開大學歷史系楊志玖教授指出列王記約成於1010年,該段文字中的人名,他譯為:巴赫拉姆五世(BAHRAM GUR Ⅴ)、國王商古勒(KING SHANGUL)、囉哩(LURI or LULI)。


4. Once We Were Birds(Prezhde my byli ptitsami)動畫請參見:Melofanas - Prezhde My Byli Ptitsami (1982) Прежде Мы Были


5.何穎怡選播之匈牙利吉普賽歌曲為:Naj Mange aba Misto(listening song from Kántorjánosi/Balogh Kálmán és a Romano Kokalo/Gipsy Colours/Fono(99)


6. 菲爾多西(Firdausi)的詠史詩〝列王記〞中的這段記載「令羅姆人以行乞偷渡為生,四處飄盪」,不偏不倚的開啟了羅姆人千年餘來飽受歧視、被污名化並不斷遷徙的宿命。詩人的詩,雖帶有對囉哩人的偏見,卻也是忠實紀錄當時的民間傳說,也正巧預言了羅姆人的宿命



7. 2007年國際書展在伊朗的攤位上看到這本書的原文精裝版,和女兒一起翻閱這本偉大的史詩(雖看不懂),霎時感受到波斯文明的博大精深。菲爾多西(FIRDAWSI)的詠史詩〝列王記〞國內有摘譯改寫的青少年文庫時報悅讀網:帝王之書(NA0018)菲爾多西的簡介請見:菲爾多西


8. 何穎怡所提之紀錄片為American Gypsy --- a stranger in everybody's land 視曾播出,導演為Jasmine Dellal,她的新作When the Road Bends-Tales of a Gypsy Caravan。


 



 

 



arrow
arrow
    全站熱搜

    django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()