真的真的喜歡你之「阿里郎」
『燒衣服燒衣服 給奶奶把衣服捎過來
今天走還是明天走 沒有準確時間
連奶奶也走了該依靠誰過日子呢
太陽落山了難道是它願意落下去的嗎
丟下我走的郎君事情願丟下我才走的嗎
阿里郎阿里郎 阿勞瑞喲
阿里郎翻過大山 送我過去』
韓劇「真的真的喜歡你」中柳真(유진)和李泳利(이용이)演唱的旌善阿里郎(정선아리랑)
柳真(유진 Eugene)在韓劇「真的真的喜歡你」中飾演女主角奉順,劇中奉順經常哼唱的悲調就是《旌善阿里郎(정선아리랑)》,柳真特別在演出前花了些時間學習了編劇從當地(旌善)鄉下錄來的原唱。
該劇第四集中奉順幻想和過身的老奶奶一起合唱旌善阿里郎,老奶奶的歌聲是由李泳利(이용이)演唱,至於她是否就是編劇從鄉下錄來的原唱,就不得而知了。
試聽《旌善阿里郎-柳真유진、李泳利이용이》請點選:
《里郎與聖婦》民間傳說:據傳說,在李朝中葉,里郎為冤死的村民報仇血恨,越過山嶺走向戰場。此時,禁不住與心愛的丈夫離別之苦的聖婦,即興唱出一首歌曲,就是阿里郎[i]。
《阿里郎的由來》
阿里郎的歷史可以追溯到約600年以前的朝鮮王朝初期,高麗滅亡後,效忠前君、忠貞不二的一批儒生在松都過隱居生活,其中7名將隱身處遷到旌善(今天的南面居七賢洞)。他們相互約定對高麗王朝保持忠節,一生吃野菜度日。他們將成名立志時期的回憶和對故鄉的思念作成漢詩,並譜上曲子唱起來。他們用悲痛心情歌唱的詩與村里人的歌謠融合,更顯得淒涼傷感。阿里郎從大院君重修景福宮的朝鮮後期在全國廣泛流傳,在公認傳下脈絡的旌善歌謠後面加上“阿里郎,阿里郎…”音律,成了“副歌”,從此被稱爲“旌善阿拉里”或“旌善阿里郎[ii]。
還有一個說法是,旌善阿里郎副歌的“阿里郎, 阿里郎,阿拉里吆…”剛開始並不是歌詞後面跟隨唱的副歌。而是兩個人對唱,或幾個人輪流唱歌的過程中突然某一個人唱不出來的時候,不致破壞興奮場面,當輪到自己順序時就用“阿里郎阿里郎阿勞瑞吆,請讓我過去那阿里郎山吆”代替。這時,在場的所有人都一起唱,成爲分開和和諧的歌謠[iii]。
Znamenny指出:「各版本阿里郎的歌詞都很不相同,但大都有下面幾個共通意象︰高山、離別、眼淚。」旌善阿里郎其最高音和最低音之間幅度並不大,長音多且單調,只要熟悉調子就可以根據場合隨便添加不同歌詞唱出來。特別是歌詞由很短兩行字組成,因此,人們很容易變換歌詞自由唱出來。
《無所不在的阿里郎》
筆者試著整理出各種阿里郎的歌詞主題包括:
1.政治層面:(1)效忠前君、忠貞不二的情懷。(2)日據時期反映民族喪失國土的悲傷和憂悶心情。(3)南北韓戰爭後反映出反共情緒和渴望統一的迫切心情。
2.生活層面:(1)男女之間愛情和思念。(2)對幼小或年邁丈夫的思念和抱怨。(3)在婆家受的委屈。(4)婆媳之間的糾葛。(5)山村裏的貧苦生活。(6)工作的勞累。(7)遊玩休閒…等等生活中的喜怒哀樂。
根據旌善郡網頁有關阿里郎的介紹指出:「旌善阿里郎由“長阿里郎”和“編製阿里郎”組成。“長阿里郎”是歌曲又長又慢的最普通的旌善阿里郎,長阿里郎歌詞里未能唱出的生活糾葛透過如同講故事般緊密編製的“編製阿里郎”唱出來。編製阿勞瑞在前半部分用故事緊密編製,在後半部分重新用長阿里郎唱出來,具有與西洋音樂狂想曲幾乎相同的幽默和愉快的滑稽美。我們知道旌善阿里郎不局限於某一個功能上,而在勞動現場、遊戲空間被廣泛傳唱。它是一種采野菜、在地里鋤草、砍柴、扎木排或放木排、甚至是哄孩子睡覺時的催眠曲、辦喜事或幾個人圍在一起玩耍時歌唱的多功能民謠…經過漫長歲月,時時刻刻都在創造的旌善阿里郎歌詞現在記載的就已經超過1300多首[iv]。」
阿里郎吉他演奏四版本:引自youtube
Arirang - Guitar Kim Kwang Sick Guitar 運用鐘聲、輪指、擦絃、右手拍共鳴箱擊出節奏,左手勾絃彈出旋律等技巧。
Arirang [아리랑] - 1 輪指琶音彈奏法,讓人想起呂昭炫。
Arirang [아리랑] - 2 慢板沉靜的阿里郎。
Arirang by Jang Sa Ik: Jang Sa Ik吉他融合傳統樂器伴奏,盪氣迴腸的超感人演唱,不看會後悔。
如果您還想聆賞正宗原味的阿里郎,極力推薦您至Znamenny的部落格龜壁茶居深造 【龜壁電台】第六集︰高麗人聲之阿里郎大賞
http://blog.sina.com.tw/znamenny/article.php?pbgid=3051&entryid=15857
留言列表