《一路平安》(Latcho Drom)-8-羅姆版的〈希賈茲序曲〉(Hicaz Dolap Rom)
影片前段為伊斯坦堡之旅(Istanbul
Drom),自2分 02秒起為〈希賈茲序曲〉(Hicaz Dolap Rom)
擦鞋童與賣花小姐姐來到土耳其伊斯坦堡的茶館裏,羅姆樂隊哈山雅瑞恩杜尼亞合奏團(Hasam Yarim Dunya Et Son Ensemble,法文為 Hasan Yarimdünia)即興演奏著愉悅歡樂的〈希賈茲序曲〉(Hicaz Dolap),賣花小姐姐自然地聞樂起舞,而街頭的手鼓課也啟發了擦鞋童在茶館裡和著樂聲敲打靴子練習。單簧管(Clarinet)樂手哈山雅瑞恩杜尼亞(Hasan Yarimdünia)為合奏團的靈魂人物,搭配另四位樂手組成這個五重奏樂團,配器包括大型雙面鼓(Davul)、達甫框鼓(Daf)與高腳杯形手鼓達布卡(Darbuka),卡龍琴(Kanun),烏德琴(Oud)以及小提琴(Violon)。
希賈茲前奏曲(Hicaz Dolap)可拆成兩部分來探討,希賈茲(Hicaz)為木卡姆(muquam, maqam, makam)的一種音階或調式,適合營造出愉悅的氛圍。而所謂序曲(Dolap)或譯前奏曲,則是以簡短的器樂曲作為木卡姆的前導,在阿拉伯語中稱為dūlāb (دولاب)意為輪轉或重覆(wheel)。希賈茲前奏曲(Hicaz Dolap)是屬於非組曲類的器樂即席演出的塔克辛(Taqsim),以即興演繹著稱。何穎怡對塔克辛有清晰的解說:「在木卡姆的呈現形式裡,每個段落(mizan)要有器樂前導,段落與段落間(也就是轉換節奏時),也要有器樂的間奏‧‧‧一個木卡姆不管中間如何轉調,尾段仍須回到基本調式。這整體的器樂表現手法叫做塔克辛(Taqsim或Taksim),也就是說塔克辛是木卡姆的即興表現。」
羅姆人於十一世紀初到達拜占庭(土耳其、希臘),承繼了印度冬巴(Domba)樂師傳統並融合了阿拉伯帝國,波斯帝國與鄂圖曼土耳其帝國所發展出的優美音樂,樂師、舞者乃至於軍樂隊成員依職是羅姆人謀生的主要職種。而羅姆人的即興唱奏、豐富的裝飾音與炫耀技巧隨著遷徙的歷程,將這些特色帶到每一個新的地方,與當地的音樂形成「混交」(hybridization)。中東鼓達人馬儁人指出:「這三個帝國之間的文化更是互相影響。波斯有不少描述舞蹈的古畫與詩歌,其中甚至有很多鼓手是女性;鄂圖曼土耳其時期的宮廷音樂舞蹈極盡炫麗,更出現世界最早的軍樂隊,鼓手肩負激勵戰士的功能。西元16世紀波斯畫,這些樂師大多是吉普賽人,下方可見女性鼓手,(另一幅畫中則描繪了)西元1592年的土耳其軍樂隊。」
導演東尼葛裡夫(Tony Gatlif)選擇羅姆樂隊哈山雅瑞恩杜尼亞合奏團(Hasam Yarim Dunya Et Son Ensemble)演出的〈希賈茲序曲〉(Hicaz Dolap)代表羅姆人在土耳其的音樂發展,就是因為其即興的色,而在稍後羅姆人遷徙進入歐洲後所融合創造出各地區的吉普賽音樂中,這種即興風格扮演著非常重要的角色。
土耳其羅姆樂手中曾灌錄演奏〈希賈茲序曲〉(Hicaz Dolap)的大咖有來自柯嘉埃利省(Kocaeli Province)首府伊斯麥(İzmit)的羅姆單簧管大師穆斯塔法康德拉里(Mustafa Kandirali)。
另外還有好棒合奏團(Laço Tayfa),Laço為羅曼尼語意思為好的,Tayfa為轉借自阿拉伯語的土耳其語,意為交工(a combined work group),衍伸為合奏團。該團由小號及單簧管樂手許斯尼信蘭迪芮區(Hüsnü Şenlendirici)所領軍,該團以融合土耳其吉普賽舞曲與現代爵士的即興樂風聞名。
最後,請觀賞以希賈茲木卡姆 (Maqam Hijaz)頌讚可蘭經文。
參考連結:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hicaz_Dolap
http://www.rootsworld.com/reviews/laco-dolap.shtml
http://www.maqamworld.com/maqamat/hijaz.html#hijaz
http://www.youtube.com/watch?v=W1pG0kZRtzc
http://en.wikipedia.org/wiki/Weekly_Maqam#Maqam_Hijaz
http://en.wikipedia.org/wiki/Arabian_maqam
http://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Turkey#Romani_influences
http://www.forwardtesting.com/digital/music/doulab-bamb-hijaz-taqasim
http://www.maqamworld.com/forms.html#doulab
http://www.discogs.com/Okay-Temiz-Fis-Fis-Tziganes/release/1135717
http://www.womex.com/virtual/ton_all_produksion/hasan_yarimduenia/gargonna
http://treujenngaol.over-blog.net/article-1953987.html
http://www.michiganaraborchestra.org/arab-music/music-terms/
關於木卡姆與塔克辛請參閱
摩洛哥的安大露西亞音樂 / 努白 -何穎怡
世界音樂的搖籃--中東伊斯蘭文化
django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(33)
《一路平安》(Latcho Drom)-7- 伊斯坦堡之旅(Istanbul Drom)
django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(23)
《一路平安》(Latcho Drom)-6-和埃及尼羅河樂手(The Musicians of the Nile)一起唱跳〈豔麗的多娜〉(Ya Dorah Shami)
夜深了
我的朋友
我體內燃起熊熊烈火
魂不守舍
想起那些我所愛的人
是如此遙不可及
我的眼淚奪眶而出
多娜、多娜
豔光四射的多娜
在我的杯底
浮現妳的臉龐
多娜、多娜
豔光四射的多娜
妳的倩影
讓我癡癡狂戀
導演東尼葛裡夫(Tony Gatlif)在 《一路平安》(Latcho Drom)片中紀錄了尼羅河樂手演出的這首〈豔麗的多娜〉(Ya Dorah Shami),由緩慢的拉巴伯(rababah)擦弦聲響起,伴隨著高昂的嗩吶(mizmar)聲,舒緩的吟唱,交談聲夾雜,氣氛漸漸熱絡,鼓聲響起,其他樂器回應,肢體隨著擺動,眾人應和,熱烈歡欣,隨著塔布拉(tabla)鼓聲越來越快,歡樂的樂舞嘎然而止。這是一段典型的埃及巴勒迪(Baladi)民俗樂舞,一般是以塔克辛(Taqsim)開始的,這是一段沒有節奏相伴的,較緩慢的即興的獨奏曲。接下去的是阿瓦迪(Awwadi),阿瓦迪是一個呼喚與回應(call and answer)的環節,也就是先由打擊樂器敲出第一拍,接著的三拍是其他樂器所做出的回應,接著才正式進入音樂與舞蹈的主題。然而,我們若要真正深刻領悟導演東尼葛裡夫所要傳達的訊息─「每個離鄉背井之徒內心對故鄉與伊人的思念」,就必須進入埃及民俗樂舞巴勒迪(Baladi)的脈絡下才能一窺堂奧。
舞蹈與音樂始終是埃及人民情感交流與表達的最佳管道,巴勒迪(Baladi)的節奏-包括瑪克頌(maqsoum)、撒伊迪(saiidi)、班比(bambi)等,已然成為埃及音樂的主要語法。巴勒迪對埃及人而言,就如同藍調之於美國人一樣。最初,藍調是指在黑人間流傳表達情感的小調,後來藍調的12音階卻成為美國福音歌曲發想風格的基石。在埃及邁入工業化的早期,農民遷徙到能給他們工作但無法養活他們家庭的城市裡後,巴勒迪音樂主題由過去單純慶祝豐收轉變成為思念家鄉與親人,失去摯愛、失去家園、心靈空虛痛苦成為巴勒迪歌謠最朗朗上口的主題。在埃及,人們經常去清真寺聚會,參加各種慶典,並定期邀請鄰居們串門。通過食物、社交、音樂、歌曲和舞蹈,社會階層中各類人群互相分享著彼此的生活。這些活動皆蘊含著某種從容不迫,敞開自在的節奏特質,在他們的語言和音樂上就能看出。他們交談時,一開始通常很緩慢,慢慢變得愉悅,有說有笑,抑揚頓挫,周而復始。開羅這第一大城流行樂舞的源頭,就是來自這群具有吉普賽血緣的尼羅河樂手(The Musicians of the Nile),或者是說尼羅河樂手保存了這質樸鄉野音樂的菁華─一股濃郁的鄉愁。他們是一群世襲的樂手,居住在鄰近勒克索(Luxor)附近小村的Mataqal人。何穎怡指出出,所謂的Mataqal人原本是來自蘇丹的奴隸後裔,後來世代與吉普賽人通婚,從吉普賽人處學到音樂表演藝術。埃及境內的吉普賽人可分為三支,一支是以舞蹈聞名的Nawar,另外兩支是Masalib與Halab,他們的音樂與The Musicians of the Nile有比較緊密的關係。
茲整理引用〈肚皮舞Baladi風格起源和介紹〉這篇文章,讓我們一窺埃及民俗樂舞巴勒迪(Baladi)的脈絡。
真理和情感乍看是兩條平行線,然而巴勒迪(Baladi)樂舞藉由顫抖的軀體以及對真理的歡呼,融合了兩者。傳統的埃及巴勒迪樂舞在開始是一段沒有節奏的自由吟唱或演奏,十分的緩慢。接著有鼓點的節奏加入,和音樂像在對話般,音樂兩拍,鼓點兩拍。音樂不斷的在加快,催促著舞者快點起舞。當節奏起來後,他們翩翩起舞,但是還是輕微而有所保留的,後面的音樂節奏越來越快,漸漸擺脫了束縛,快速的旋轉,在熱烈的氣氛中結束舞蹈。這就是傳統的巴勒迪樂舞,一種優雅而真實的舞蹈。
舞蹈與音樂始終是埃及人民情感交流與表達的最佳管道,巴勒迪(Baladi)的節奏-包括瑪克頌(maqsoum)、撒伊迪(saiidi)、班比(bambi)等,已然成為埃及音樂的主要語法。巴勒迪對埃及人而言,就如同藍調之於美國人一樣。最初,藍調是指在黑人間流傳表達情感的小調,後來藍調的12音階卻成為美國福音歌曲發想風格的基石。在埃及邁入工業化的早期,農民遷徙到能給他們工作但無法養活他們家庭的城市裡後,巴勒迪音樂主題由過去單純慶祝豐收轉變成為思念家鄉與親人,失去摯愛、失去家園、心靈空虛痛苦成為巴勒迪歌謠最朗朗上口的主題。
巴勒迪(Baladi)也是一種自然又隨性的舞蹈,是和觀眾交流的舞蹈,舞者通過舞蹈的表達情感,用手勢來講述故事,當她搖擺的時候,眼睛裡也閃耀著光芒。隨著塔布拉(tabla)發出的穩健韻律,身體帶入了節奏,是一種完全自然的律動。舞者的雙腳和跨步表現著節奏的細微差異,充滿著共鳴和情感的音樂洋溢,波動感染了腰肚和臀部,柔軟的手臂跟著舞動,舞者與音樂融合為一體。看埃及人跳巴勒迪舞蹈的時候,很難分清是在講愛,還是悲傷,還是逗趣,舞者總是以自己的感情在講述。是感情,不是理智;是感覺,不是分析。在巴勒迪音樂中長的埃及人,她的腳自然而然的知道怎麼跳舞,知道什麼時候旋轉,什麼時候移動。巴勒迪的旋律是舒緩的、放鬆的、可預見的,不必緊張和匆忙,講究舞者和音樂間完美的和諧,節奏會自然的告訴你向前走,現在向後轉,這樣朝我來‧‧‧我跟著你,你也跟著我,節奏與舞步仿彿就是好朋友。
巴勒迪歌曲中大量幽默又富有風情的歌詞,輕鬆逗趣的演唱,都是的日常生活的體現。巴勒迪節奏反映了埃及的語言,依照各地方言中的諧音、標點和韻律,就有不同的巴勒迪節奏。巴勒迪舞蹈就是埃及語言和節奏結的結晶,舞者要表現的不僅僅是音樂,還有歌聲中的音調,以及語言中的細微差別。這就是為什麼埃及舞者看起來是用全部的自己來跳舞,而外來人則覺得只是局部在動。情感的交流成為了舞蹈的核心,就像人與人之間深刻熱情的互動,呈現一種微妙的和諧。
在埃及,舞者所要表現的就是他的語言、音樂、節奏和家鄉。巴勒迪(Baladi)字面上的意思是自然的、本地的。一個真正的埃及人跳舞時,你可以察覺出他用的肢體語言,一個微妙的手勢,一個節拍,或是一個短暫的表情。用眼睛跳舞,有時念一段歌詞,用手掌和歌曲對話,或者傳達愛意。舞蹈就像流動的蜂蜜般自然,取決於音樂的節奏,而節奏有時就是舞者。
什麼是巴勒迪(Baladi)?阿拉伯語中巴勒迪的意思是我的國家、我的家鄉。它是埃及的鄉村舞蹈,也是音樂的名字。舞蹈通常的裝束是一件合身的有腰帶的長袖衣服,衣服的一邊或者兩邊有開口,叫做巴勒迪長裙,三角巾為常見配飾,常見的道具為牧羊棍。在阿拉伯語中,肚皮舞被稱作“raks sharki”,其實這個名稱在埃及是被用來專指現代都市中具有舞臺表演性質的舞蹈,而與之相區別並相對應的,就是它的鄉村姊妹巴勒迪(Baladi)。
有別於現代的傳統、有別於閃耀的淳樸、有別於炫麗舞臺的民俗聚會,這就是巴勒迪(Baladi)!
參考連結:
肚皮舞Baladi風格起源和介紹
http://www.szwuzhilin.com/news/95846.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Maqsoum
http://en.wikipedia.org/wiki/Baladi
http://www.realworldusa.com/albumpages/nile/default.html
http://www.amazon.com/Musicians-Of-The-Nile/e/B000AQ0ACW
[音樂] 埃及-世界音樂之旅- Folkdance Wiki - 舞之心論壇
要更瞭解土耳其肚皮舞請連結至
Crystal部落格:魔幻與現實交錯的中東
http://www.crystaldance.net/
《一路平安》(Latcho
Drom)-5-埃及尼羅河樂手(The
Musicians of the Nile)演奏的班比撒伊迪(Bambi
Saidi)
django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(17)
django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(205)
《一路平安》(Latcho Drom)-5-埃及尼羅河樂手(The Musicians of the Nile)演奏的班比撒伊迪(Bambi Saidi)
django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(45)
愛爾蘭民謠〈霧深露重〉(The Foggy Dew)三部曲-從情歌、寞落悲歌到壯烈輓歌
這首〈霧深露重〉(The Foggy Dew)有著濃郁的愛爾蘭民歌曲風,悠揚的旋律卻帶著傷感的情懷,曾經被無數的愛爾蘭音樂家、歌手反復傳唱,可說是愛爾蘭最著名、被演唱次數最多且歌詞版本甚多的歌謠。The Foggy Dew直譯為中文意為霧茫茫的露水,若譯為濃霧在意境上似欠完整,於是借用俗語「更深露重」之意,將之譯為〈霧深露重〉應頗貼切,而在某些〈霧深露重〉的歌詞版本裡也具有淚珠朦朧的雙關意涵。關於這首愛爾蘭民謠〈霧深露重〉的曲調可遠溯至1886年以前,其歌詞版本的演化,歸結如下。
首部曲:情歌
django1105 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(603)
上路樂團(Ando Drom)–〈讓開,小孩〉(Keren Chave)
Amari si, amari, 她是我們的,她是我們的
amari cini bori. 我們的小媳婦
Aj, lalalalala la la laj laj 哎,啦啦啦啦啦 啦 啦 來 來
(重覆)
Duj, duj, dešuduj, 2次、2次、12次
čumidav me lako muj我會吻她的嘴
Aj, lalalalala la la laj laj 哎,啦啦啦啦啦 啦 啦 來 來
(重覆)
Lako muj si rupuno 看她的「銀盆大口」
puške trubula dino 她一定能言善道
Aj, lalalalala la la laj laj. 哎,啦啦啦啦啦 啦 啦 來 來
(重覆)
Keren, šavořale, drom, 讓開,小孩
te khêlel o phuro řom. 讓老人跳舞
Aj, lalalalala la la laj laj. 哎,啦啦啦啦啦 啦 啦 來 來
Phuro řom te khêlela當老人手舞足蹈
biš taj jek džes malavla他會連跳21天
Aj, lalalalala la la laj laj哎,啦啦啦啦啦 啦 啦 來 來
Hoi, te merav讓我去死吧
te na čačipan phenav! 如果我不能說出真心話
Aj, lalalalala la la laj laj哎,啦啦啦啦啦 啦 啦 來 來
(重覆)
Amari si, amari, 她是我們的,她是我們的
amari cini bori. 我們的小媳婦
Aj, lalalalala la la laj laj 哎,啦啦啦啦啦 啦 啦 來 來
(重覆)
〈讓開,小孩〉(Keren Chave)是首匈牙利吉普賽民謠(Hungary Gypsy Folk
Music),由尤金維塞羅(Eugene Viscera)編採,上路樂團(Ando Drom)演唱。這是首很輕快、歡樂,讓人雀躍不已的歌謠,描繪媳婦要娶進門了,公公高興的手舞足蹈,要小孩讓路閃邊站,以免被撞到。
熱心於羅姆人公益活動的樂團Ando Drom,團名意為在路上,同時也是一個社福機構。發起人是吉他手Jenő Zsigó,原本是社會學家,用音樂致力於社運,曾任羅姆基金會以及匈牙利羅姆人議會的主席。該團源自於1984年他們在一個羅姆兒童夏令營教導羅曼尼舞蹈,進而組團。表演曲目除了匈牙利羅姆人的歌謠,也遠溯至羅姆人的源頭-北印度拉吉斯坦邦的歌曲,前女主唱Mitsu Miczura的高亢歌聲就帶有濃厚的北印度沙漠女歌者韻味。上路樂團的樂風意圖突破城市餐館吉普賽樂隊的框架,採用湯匙(spoons)、牛奶罐(jugs)、木製響板(wooden)、嘴巴貝斯(oral bass-用嘴巴發出有節奏的頑固低音,可謂beat box的始祖)等鄉野羅姆人的傳統樂器,搭配吉他、曼陀林、低音貝斯、欽巴龍揚琴(Cimbalom)等樂器,強調即興和實驗性。團長Jenő Zsigó曾說「有些人不喜歡我們的音樂,因為我們從不以老祖父的方式來詮釋音樂」。
上路樂團(Ando Drom)現有團員5人,團長、吉他手Jenő Zsigó,欽巴龍、打擊樂手Gyula Csík,小提琴、貝斯手István Samu,主唱Albert Orgon還有2007年加入的András Mata,也常會邀請其他羅姆樂手客串合作演出。
由小提琴手Anti von Klewitz和匈牙利碩可隆樂團(Csókolom)演唱的版本又名〈她是我們的〉(Amari Si Amari),他們演出的曲目涵蓋了匈牙利、巴爾幹、猶太克雷茲默(klezmer)與吉普賽搖擺樂(Gypsy Swing)等吉普賽風格音樂。Anti von Klewitz的小提琴讓這首歌曲呈現截然不同的面貌,宛若吉普賽搖擺樂大師Django Reinhardt和Stephane Grappelli再現。第二段影片為他們於2009年柏林融合音樂節的現場演出。
參考連結:
http://www.andodrom.hu/index.php?lang=en
http://www.csokolom.com/e_index.html
http://www.csokolom.com/e_cdalh469_tunes.html
www.myspace.com/csokolomspace
www.csokolom.com/
django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(14)
《一路平安》(Latcho Drom)-4-少年塔拉伯汗巴納(Talab Khan Barna)演唱的〈車輪緩緩在沙漠行進II〉(Bhayan Ki Ek Behanadli II)
車輪緩緩在沙漠行進
一路載著我和家人
問占卜師
為何我被放逐遠方
背離命運 離開所愛的人
想回到家人身邊
想赤腳回去
用樹葉包裹腳
用纖細的嫩葉包裹身體
無論是朗格(Langa)、曼加尼亞(Manghaniyar)或者是莎佩拉(Sapera)族的走唱班,他都是天生的藝人,精於樂器、能歌善舞。近十餘年來他們能在表演藝術界佔有一席之地,於世界各地巡演,除了因參與電影影《一路平安》的演出外,主要應歸功於穆撒法(Musafir)樂舞團的創始人,也就是團長漢彌迪汗(Hameed Khan),他是穆撒法樂舞團的塔不拉(tabla)鼓手,於1995年在法國邀集拉吉斯坦西北方塔爾沙漠地區的樂師及舞者組成了這個團體,而原本在拉吉斯坦,他們根本沒機會也無法聚在一起演奏。
波斯語中Musafir意為流浪者或旅人,因此也有人譯為流浪者或行旅者樂舞團,成員來自於朗格(Langa)、曼加尼亞(Manghaniyar)和莎佩拉(Sapera)的走唱家族。穆撒法樂舞團大量改編印度民間及流行音樂並加以融合,將民間音樂家、吟唱詩人與吉普賽弄蛇人聚在一起演出,有眼花撩亂的雜技與挑戰人體極限的馬戲,他們邊演邊唱,印度弓琴沙蘭吉琴(Sarangi)、塔不拉鼓(Tabla)、多喝拉雙面鼓(Dholak)、木片響板(Khartal)、印度手風琴(Harmonium)、口簧馬琴(Murchang)、雙管笛(Algoja)加上蛇笛噴吉(Punji)與嗩吶(Shehnai)輪番上陣,搭配舞者生動的姿體動作,藉由民俗歌舞的形式介紹拉吉斯坦的樂舞,讓觀眾目眩神迷。漢彌迪汗不僅鼓藝絕佳,還能以精明的行銷頭腦,將北印度吉普賽樂舞發揚光大,介紹給世人。時至今日,穆撒法樂舞團已經發展成一個龐大且有組織的表演團隊,旗下有許多子團隊培訓藝人,彈性的調配團員,能同時兵分多路橫跨各大洲演出。
東尼葛里夫(Tony Gatlif) 導演的音樂紀錄片《一路平安》,以少年吟唱的〈車輪緩緩在沙漠行進〉做為開端,呈現了吉普賽音樂的源頭─北印度拉賈斯坦吟遊樂師階層的音樂。當車輪轉動,樂師再度踏上旅程時,也以這首歌曲做為結束。東尼葛里夫讓我們體驗了北印度拉賈斯坦音樂在慢速度的自由節奏中,如何以微細的音程(小二度或微分音),強化哀愁的效果。而在快速的即興唱奏中,又呈現出複雜的裝飾音與炫耀技巧。隨著吉普賽人的遷徙,這些特色將帶到每一個新的地方,與當地音樂形成混交(hybridization),究竟會呈現出如何多元的面貌?且讓我們洗耳恭聽,拭目以待…
相關連結:
http://www.sompedia.com/artista/Gazi+Khan+Manghaniyar
http://folkrajasthan.com/
http://wn.com/A_Classical_Rajasthani_Folk_Song_Kaman_Garo_Kanhaji
django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(8)
《一路平安》(Latcho Drom)-3-給力汗黑杜瓦(Gazi Khan Haduwa)吟唱〈只是為了你〉(Kaman Garo Kanhaji)
準備好了食物
集中了全世界的水果
只是為了你
床也準備好
是個有誘惑的地方
這樣的話睡不著
沒有你的話睡不著
能看到我的
只有你
眾人聚集圍坐在一棵大樹下,點燃燭火,開始婚禮前的宗教儀式,不知在誦唸著甚麼? 接著道德朗格(Daoud Langa)走唱班男女應聲唱和。然後重頭戲登場,留著翹鬍子屬於曼甘尼亞(Manghaniyar)族盧佩揚(Rupayan)走唱班的傳奇歌手給力汗黑杜瓦(Gazi Khan Haduwa)以獨樹一幟的吟唱風格,伴隨著沙蘭吉琴(Sarangi)、西塔琴(Sitar)、塔不拉(Tabla)鼓還有木片響板(Khartal),唱出新郎對新娘的愛慕與渴望,露骨的訴說著「沒有你的話睡不著」。這些曼甘尼亞(Manghaniyar)樂師多生活在拉吉斯坦邦西部的穆斯林的聚落,於其間走唱維生,是天生的表演家。給力汗黑杜瓦與樂師們參加這部《一路平安》音樂紀錄片的演出,因而聲名大噪,邀約不斷,許多樂師相離開荒涼的沙漠,在世界各地巡演,過著不一樣的流浪生活。
在婚禮前,我猜是道德朗格(Daoud
Langa)走唱班與雙方親友於大樹的四週圍坐一圈,進行應該是印度教的婚禮誦唱拜火儀式,男子對著樹幹上鏤空冒著火光的神壇膜拜,樹上懸吊著燭火,誦唱聲漸歇。鏡頭跳接到道德朗格走唱班女團員點燃燭火,四週成員相繼點燃蠟燭,西塔琴聲揚起,免吉(Manji)銅鈸與銅鈴敲擊聲起落,男子領唱,女子應和,多喝拉雙面鼓(Dholak)鼓聲聲伴隨著吟唱,鏡頭漸漸拉遠,樹上點點燭火,夜色漸暗,陶壺鼓又稱賈淡瓷鼓(Ghatam)低鳴,營火越愈燒越旺,抬頭但見一輪明月升起。這兩段畫面十分經典,可惜的是電影原聲帶並未收錄這兩段樂音。
django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(8)
《一路平安》(Latcho
Drom)-2-〈我的未婚夫很俊〉(Oh
Kesario Hazari Gul Ro Phool)-隨著少年Talab
Khan Barna的歌聲與Daoud
Langa共舞
一家人來到沙漠中打鐵匠落腳的小綠州,新娘在樹旁隨著少年Talab Khan Barna的歌聲起舞,舞蹈的女孩來自道德朗格(Daoud Langa)走唱班(樂舞團)。
我的未婚夫很俊
就像金盞花的花瓣
注意到邪惡的眼神
你就像是綠花的花瓣
使用魔杖
從邪惡的眼神中保護自己
十一世紀的伊朗詩人兼編年史家菲爾多西(FIRDAWSI)在其詠史詩〝列王記〞(SHAH-NAMEH)中提到,西元420年「波斯王巴瑞姆葛爾五世(BAHRAM GUR V)在王子沙沙耐德(SASSANIDE)的要求下,向當時的印度統治者香格爾國王(KING SHANGUL)要了12000名流利人(LURI or LULI:波斯語意指賤民或流浪樂師,後來引申對吉普賽人的稱呼) 以撫慰辛勤工作子民的心靈,釋放生活中的痛苦。菲爾多西的記載,說明了吉普賽流浪樂師的由來,在當今拉吉斯坦西北方的塔爾沙漠地區仍有許多專業歌手、樂手與舞者,計有朗格(Langa)、曼甘尼亞(Manghaniyar)和莎佩拉(Sapera)等族群。
朗格(Langa)族的音樂以即興能力及樂器與聲樂的炫技知名。人聲曲目包括生命循環和季節性歌曲、讚美雇主的歌曲、祈禱歌曲以及現代的電影歌曲,其主題大部分為愛情及英雄主義。
曼甘尼亞(Manghaniyar)族的曲目龐大,包含慶祝世俗與宗教神愛的歌曲,還有對印度克里希納女神黑天(Krishna)的奉獻歌曲。
莎佩拉(Sapera)族是卡貝里亞(Kalbeliyas)吉普賽人的亞族,族人帶著騾子和狗流浪。在種姓制度中屬於弄蛇人的賤民階層,他們的舞蹈通常由女性表演。古拉碧莎佩拉(Gulabi Sapera)堪稱當今最著名的的拉吉斯坦女歌舞者。
相關連結:
超越生離死別的傷痛-拉吉斯坦羅姆傳統歌謠〈邦帝磊〉(Pundela)
django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4)