達魯瑪克的朋友阿 我坐在這裡一直想他
- 6月 15 週三 201122:56
《比穗愛唱歌》創作曲:達魯瑪克朋友歌
達魯瑪克的朋友阿 我坐在這裡一直想他
- 6月 06 週一 201120:22
紅顏薄命-〈風中之燭〉(Candle in the Wind)
紅顏薄命-〈風中之燭〉(Candle in the Wind)
- 5月 18 週三 201123:00
吆喝大夥兒喝酒去(Parlez-Nous à Boire)-在凱金(Cajun)樂音中醉舞人生
吆喝大夥兒喝酒去(Parlez-Nous à Boire)-在凱金(Cajun)樂音中醉舞人生
Oh parlez-nous à boire, non pas du marriage
哦,吆喝大夥兒喝酒去,而不是參加婚禮
Toujours en regrettant, nos jolies temps passé
嗟嘆我們曾有的美好時光
Si que tu te maries avec une jolie fille,
如果你娶不到一位漂亮的女孩
T'es dans les grands dangers, ça va te la voler.
你將非常危險,機會將要飛逝。
Si que tu te maries aves une vilaine fille,
如果你連一個醜女也娶不到,
T'es dans les grands dangers, faudra tu fais ta vie avec.
你將非常危險,你會孤孑一生。
Si que tu te maries avec une fille bien pauvre,
如果你連一個貧寒女子也娶不到,
T'es dans les grands dangers, faudra travailler tout la vie.
你會非常危險,你將終身勞碌。
Si que tu te maries avec une fille qu'a de quoi,
如果你娶不到任何一位女子
T'es dans les grands dangers, tu vas attraper des grandes reproches.
你將非常危險,你將招致強烈的批判。
Fameux, toi grand vaurien, qu'a tout gaspillé mon bien
你這有名的大壞蛋,浪費了我所有的美好
Fameux, toi grand vaurien, qu'a tout gaspillé mon bien.
你這有名的大壞蛋,浪費了我所有的美好
凱金(Cajun)其實是美國路易西安納州的加勒比移民對來自北美阿卡迪亞(Acadia)人的稱呼,阿卡迪亞就是現今加拿大之新斯科舍省(Nova Scotia)。在英國佔領了加拿大後,1755 年,他們遭英人驅趕,離開阿卡迪亞,歷經數年的流亡,最終落腳美國路易西安納州,直至今日。凱金(Cajun)這個字眼泛流著法語文化的原色,融合法國、加拿大、加勒比、非洲等多種文化的成分。隨著如此源流傾瀉的是民謠提琴、風琴與吉他齊鳴的歡樂樂聲。凱金音樂是凝聚此文化與社群的主要力量,而法語則是此文化的核心,致使其與美國主流文化疏離。凱金音樂正如路易西安納人的生活與飲食傳統般辛辣有勁,如此音樂正好為艱苦的生活調味。
凱金(Cajun)的樂風是一種節奏歡快、充滿切分音的音樂。這種音樂主要採用小提琴和手風琴,搭配鼓、三角鐵、吉他和班鳩琴,貼近於原聲音樂。吉米紐曼(Jimmy C.Newman)、佟克蕭(Dong Kershaw)和艾迪瑞文(Eddy Raven)是當代凱金音樂的佼佼者。從密西西比河向西一直延伸到德州,這裡熱帶的氣候、農耕的生活、以及多文化交融,形成了凱金音樂裡面慵懶的、詼諧的聲音,而搖擺、華爾滋,和興奮快速的兩步舞(two step)則是凱金舞蹈的特色。
距新奧爾良市以西約三小時車程的路易斯安那州尤尼斯(Eunice),有一個草原阿卡迪亞人文化中心(Prairie Acadian Cultural Center)專門介紹阿卡迪亞人﹐即凱金人的歷史、音樂與文化。中心附近的自由劇院(Liberty Theater)﹐是每星期六晚兩小時直播節目"凱金幽會" (Rendez-vous des Cajuns)的現場,有凱金和柴迪科(zydeco)註1樂隊、音樂劇以及凱金幽默大師等表演。
吆喝大夥兒喝酒去(Parlez-Nous à Boire)這首有趣的歌曲,主題圍繞著酒與女人打轉,詼諧的歌詞,充滿著窮光蛋浪蕩男性對女性的遐想,在酒精、音樂與歡欣舞蹈中,潛藏著內心的孤獨。
我們所欣賞的第1個版本是知名凱金樂隊巴爾發兄弟 (The Balfa Brothers)樂團的演出。第2個版本則是取自1981年的電影南方的安慰(southern comfort)當中的片段,由凱斯卡拉定(Keith Carradine)等人演出。
註1.柴迪科(Zydeco)則是以手風琴主導的舞韻,如此韻律源自東德州與南路易西安納的法非裔混血文化,有人認為柴迪科聽來「有點爵士,有點藍調,有點法國,有 點節奏藍調」,非洲、加勒比海節奏與電子 樂器也在演進中融入,以利狂歡舞蹈。
參考連結:
http://www.sunrise-records.com/sunrise/index.cgi?t=mall_view&ID=6664
草原阿卡迪亞人文化中心(Prairie Acadian Cultural Center) http://www.tripadvisor.com/Attractions-g40143-Activities-Eunice_Louisiana.html
- 5月 07 週六 201109:59
讓我們向那山谷滑落:楊弦-〈帶你回花蓮〉
讓我們向那山谷滑落:楊弦-〈帶你回花蓮〉
〈帶你回花蓮〉作詞:楊牧 作曲:楊弦
演唱:楊弦、王滄津、廖妙鈴、黎筱璐
讓我們向那山谷滑落 你是那夏天回頭的海洋
翡翠色的一方手帕 帶著白色的花邊
手帕繡幾朵白雲 再繡六條捕魚船
你是冬季遙遠的山色 青玉的寒氣在懷裏
一群飛鳥無聲掠過 多露水的稻草堆
讓我們向那山谷滑落 你是那櫻樹的出生
三月的羞澀 四月的狂野 多飾物的陽傘 在眼前打開了
你是冬季遙遠的山色 青玉的寒氣在懷裏
讓我們向那種植的山谷 讓我們向那收穫的山谷
讓我們向那山谷滑落 這是我們的家鄉
向那山谷滑落
〈帶你回花蓮〉是楊弦1977年4月出版的第二張專輯《西出陽關》A面的第3首歌,由楊弦作曲,歌詞改編自楊牧的同名詩作。2002年初,馬世芳和老友吳清聖一起專訪「現代民歌之父」楊弦,談到了〈帶你回花蓮〉這首歌:
吳:第一張專輯中挑的都是余光中的詩,這是事先決定的嗎?
楊:是一個巧合。正好他的《白玉苦瓜》裡那麼多首詩都那麼好唱。那時也試著找一些別人的詩,不過比較上來講,都不怎麼好唱。第二張專輯就選了些別的詩人︰楊牧、洛夫、張曉風啦,我想說應該也要試試別人的作品。像楊牧那個〈帶你回花蓮〉,就是比較新的作品。
馬:其實您在第二張專輯挑選的也是比較平易近人、口語化的詩作。〈帶你回花蓮〉這首詩本來就很多人喜歡,譜上曲後,很多人都會唱。選這首詩是否跟您自己也是花蓮人有關?
楊:對,因為我自己是花蓮人,看到時就覺得這首歌蠻好的。現在的花蓮已經不是以前的花蓮了,我小時候還在河邊游泳抓蜻蜓,八歲就離開到台北,後來花蓮就完全不一樣了。
1950年出生於台灣花蓮的楊弦,母親為會計,父親擔任花蓮縣黨部主委,於楊弦4歲時過世。父親逝世後,楊弦與母親相依為命,8歲時移居台北,後來在陽明山的華興育幼院呆了9年。楊弦幼年雖然只在花蓮待了8年,花蓮卻是他一輩子的家鄉。楊弦因此特意改編楊牧《北斗行》詩集中〈帶你回花蓮〉一詩成為歌曲,他說:「因為我生在花蓮,我懷念那個地方。」在配器上加入了鈴鼓,似乎是在模仿阿美族的歌舞。〈帶你回花蓮〉歌詞與原詩其實差異頗大,楊弦以讓我們向那山谷滑落為主軸,擷取原詩中的花蓮意象,工整對仗成為歌詞。其實,楊牧認為此詩較得其意者,正是楊弦捨棄掉「最不像詩」的部份(參見原詩黃色網底部分) ,平鋪直敘宛如地理課本的客觀描述。以下為楊牧(1940- )-帶你回花蓮(原詩),加底線詩句為楊弦擷取成歌詞的部分。
你以櫻樹的姿態出生
三月的羞澀和四月的狂烈
多飾物的陽傘在眼前打開了
不許傾聽的聲音,又不許凝視的眼色。 盤旋跌宕
這一時鶻起兔落,電擊的光明。 靠近我靠近……
讓我們一起向種植的山谷滑落
這是我的家鄉
河流尚未命名(如果你允許
我將用你的小名呼它 認識它。一千朵百合花)
你也許會喜愛一則神話
其實你正是我們的神話
這是我的家鄉
山岳尚未命名(如果你允許
我將用你的小名呼它 認識它。一萬朵蝴蝶蘭)
深入的勘查隊將為四方繪製新圖
你為我們設計圖例好嗎
決定二萬分之一的比例尺
在高度表上著色
這是我的家鄉
地形以純白的雪線為最高
一月平均氣溫攝氏六十度
七月平均二十八度,年雨量三千公厘,冬季吹東北風
夏季吹西南風。物產不算豐富。但可以自給自足
讓我們一起向種植的山谷滑落
去印證創生的神話,去工作
去開創溫和的土地。
我聽不見 那絕對的聲音, 看不見 那絕對的眼色。
去宣示 一個耕讀民族的開始
去定居,去繁殖
去認真地唱歌
容許我將你比喻為夏天回頭的海涼, 翡翠色的一方手帕
帶著白色的花邊,不繡兵鑑
繡六條補漁船(如牧谿的柿子)
容許我將你比喻為冬季遙遠的山色, 清玉的寒氣在懷裡
素潔呵護著一群飛鳥無聲掠過
多露水的稻草堆。 讓我們一起向種植的山谷滑落。
容許我將你比喻為櫻樹的出生
三月的羞澀和四月的狂烈
多飾物的陽傘在眼前打開了
讓我們向收穫的山谷滑落
這是我們的家鄉
放逐的家鄉
1979年1月,我獨自揹著吉他,行囊裝著衣物及《楊弦的歌》歌本,從台北到蘇澳搭上往花蓮沒有冷氣的公路局班車,窗外艷陽高照,車廂內瀰漫著雞狗的騷味、檳榔的氣味,車頂電扇不停地迴轉,客車行駛在單向通車蜿蜒的蘇花公路上,蘇花美景盡收眼底。司機在和平站停車小憩,下車尿尿、抽根菸,眺望前方斷崖之下的深深大海,仰望後方是高聳的山壁,頓時覺得無比渺小。傍晚到了花蓮救國團報到,翌日再到大漢工專擔任接待中橫健行隊與東海岸健行隊的駐站服務,就這樣展開為期一個多月的花蓮初體驗。
駐站的工作很規律,定期到長虹橋接東海岸健行隊、或到天祥接中橫健行隊回到大漢工專,安排住宿,帶領隊員到花蓮市區逛夜市,舉辦晚會。大夥兒空閒時不是玩牌就是彈吉他唱歌。大漢工專三位喜愛彈吉他高歌的服務員,其中唯一的女生還是校園民歌教父葉佳修的表妹,葉佳修也是花蓮在地人, 1981年他灌錄的第2張專輯就叫「再見花蓮」。有時沒有接待營隊時,就和支援廚房伙夫的阿兵哥聊天,聽班長述說的軍中鬼故事。但我最難忘的還是沒事時找個地方躲起來,眺望花蓮冬季遙遠的山色,遠山雲霧繚繞,在青玉的寒氣裏看書、彈唱、寫歌、沉思、學習面對真正的自己。如果人們可以自由選擇家鄉,花蓮一定會是我的首選。誠如,陳黎在〈評楊牧詩〉一文中所言,花蓮是人們的精神原鄉:
自我放逐的楊牧找到了新的生命座標,以清澄、寧靜、愉悅的節奏,以純淨、明朗的意象,邁向新的體驗,〈帶你回花蓮〉即是一例。故鄉已經自撫慰異國遊子心靈的一帖藥方,蛻變為凝聚族群記憶與共同生活經驗的精神原鄉。
寫於女兒負笈東華前...
參考連結:
http://www.hccc.gov.tw/main/us/hualien.doc
地下鄉愁藍調:專訪「現代民歌之父」楊弦(2002) - 樂多日誌
yangmu 楊牧詩藝備忘錄-張芬齡.陳黎
愛唱花蓮 http://mymedia.yam.com/m/306530
鍾國強 生長的房子: 讀楊牧春歌
關於楊弦的歌:
- 5月 01 週日 201119:49
〈傘下〉溫柔地響著‧‧‧楊弦
〈傘下〉溫柔地響著‧‧‧楊弦
楊弦出國前於1977年4月出版第二張專輯《西出陽關》,專輯 B面的第一首歌就是〈傘下〉。當時身為高四重考生的我,不識雨中歡笑的愛戀滋味,只曉得雨中打籃球的淋漓暢快。直到1979年遇到Claire Lee才體會綿綿細雨中傘下愛戀,永駐心頭的滋味。單純美好的過往已遠颺,熱情早已消逝,那個年代不為名利的人心已隨雨水流洩,或許尙能在楊弦的歌聲裡尋覓。
〈傘下〉 詞曲演唱:楊弦
黃昏我走進雨中 走在溶溶的路上
穿過重重的雨網 走向你佇候的前廊
迎你婷婷的身影 踱向水色盎然的小徑
握著你滿手的柔婉 細聆那盈耳的雨聲
雨點在傘緣輕敲 雨霧在額際瀰漫
聚成細河的嘴弧流過 啜一絲涼沁的雨意
你用手拂落眉彎的雨露 拂不落你滿眶的晶瑩
你的眼盼誘我墬入一襲浪漫的情網
雨絲連成長長的情絲 將心綿密的繫住
傘下溫柔地響著 雨聲和你的低語
喜悅如星輝 璀璨在我們眼底
紅唇如花 在雨中靜寂的沾落
小說家張大春在News98主持的「大春泡新聞」節目邀馬世芳客串「音樂五四三」單元,曾以「校園民歌的時代聲腔」為題回顧了許多校園名歌民,關於這首〈傘下〉他們兩人是這麼說的:
「楊弦一定讀了太多的余光中和楊牧的詩,才會寫出這樣的歌詞。一首塞滿了文藝腔的繁複意象的詩,一旦譜成曲,在收音機裡聽到,包準沒人知道他在唱些什麼。然而讀起這些詞句,你又不能不搖頭敬佩他對歌詞創作這檔子事的虔敬。對,這就是民歌時期創作者與今日寫歌詞的人最大的差異︰彼時的作詞人,勿論才情幾何、對聲韻磨合的技術水平又有多厲害,至少,起碼,他們對文字總是虔敬的、有著基本的敬意與信仰的。」
2002年初,馬世芳專訪了「現代民歌之父」楊弦,談到〈傘下〉這首歌:
馬:再來談到歌詞的部分,第一張都是余光中的詩作,第二張您開始放進自己的創作。我們發現您的歌詞寫作,像〈傘下〉,語言非常濃密、非常有現代詩的質感。
楊:我自己寫的東西要對位、要有韻律,不然歌詞、歌曲不能配。
楊弦創作〈傘下〉這首情詩與情歌,而他真實的感情世界亦如此歌一樣絕美。2005年,宇文正在〈楊弦的民歌與愛情〉一文中即引用〈傘下〉的歌詞作為開頭,並說:「穿過時間重重的網,穿過三十年歲月,我們重新聆聽楊弦的歌,從那一把民歌傘下走來的人,誰不勾起懷舊的溫暖?」宇文正將楊弦的民歌與愛情交織重現,見證了楊弦遠赴美國後於1984年起與丁乃筠間不凡的愛情。1989年,深研佛法的丁乃筠決定拋開凡俗和情愛,到奧瑞崗的山上清修。這一閉關,達14年之久。這期間楊弦為她護持,除寄生活用品和醫藥保健品給她,每年也上山兩次會面。2003年6月,乃筠發現身患癌症,不得不下山治療。年底,病情已到晚期,她不得不帶著氧氣罩回到台北。彌留的日子,她在賴聲川與丁乃竺家中療養。2003年除夕夜,丁乃筠不治離世。楊弦一直陪著她走過生命的最後時刻。
2008年《因雨成歌-楊弦歌集 1975-1998》復刻出版,收羅楊弦《中國現代民歌集》及《西出陽關》兩張時代經典,加贈《歲月》專輯,楊弦自彈自唱重錄了情詩〈傘下〉一曲。由於已經珍藏了楊弦各種版本的錄音帶及CD唱片,在決定是否購買上網尋找《因雨成歌》合輯資料的過程中,無意間發現了楊弦〈傘下〉的另一段愛情,這是楊弦的女友在他準備復出演唱前的某個夜晚,在書房門外傾聽楊弦彈唱〈傘下〉的心情告白。而《因雨成歌》合輯中的《歲月》專輯所收錄的〈傘下〉一曲,正是楊弦於2008年在自宅中以一把吉他自彈自唱的版本。比之1997年的原版,以長笛、小提琴、鋼琴、吉他與鼓濃濃營造的氛圍,2008版的〈傘下〉楊弦降了一個key,歌聲更富磁性,加上簡潔的吉他前奏(也作為間奏及尾奏),唱起生命中的兩個女人,一貫的深情內斂。反覆聆聽兩個版本,腦海中浮現當年在政大四維堂與圖書館間短短的距離中,仰望藍點雨傘上繽紛的雨絲與雲影,喚不回的美麗時刻。
參考連結:
地下鄉愁藍調:專訪「現代民歌之父」楊弦(2002) - 樂多日誌
一首首甜蜜的雨中回憶 〈Laughter in the rain〉和〈傘下〉
11.14 - News98「大春泡新聞/音樂五四三」單元預告
楊弦的民歌與愛情/宇文正(2005/2/14-15聯合副刊) - yam天空部落
雅涵的分享空間(已停用)
- 4月 20 週三 201122:43
天生狂野,無畏的真我-籃球名人堂的壞男孩-丹尼斯羅德曼(Dennis Rodman)
天生狂野
- 3月 19 週六 201122:13
尼爾楊(Neil Young) -愛與戰爭(Love And War)

尼爾楊(Neil Young) -愛與戰爭(Love And War)
- 3月 15 週二 201122:37
青澀歲月的徬徨-尼爾楊(Neil Young)的〈無助〉(Helpless)

青澀歲月的徬徨-尼爾楊(Neil Young)的 〈無助〉(Helpless)
- 3月 06 週日 201100:53
遇到舊情人-哈利薛平(Harry Chapin)的〈計程車〉(Taxi)與〈續集〉(Sequel)
- 2月 21 週一 201123:54
哈利薛平(Harry Chapin)-〈老鳥DJ的廣播人生〉(W.O.L.D.)
哈利薛平(Harry Chapin)-〈老鳥DJ的廣播人生〉(W.O.L.D.)
