<font size="3" face="新細明體"><br><br></font><p style="margin:0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">抗議之歌</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">-</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">啵客樂團</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(The Pogues)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">演唱的〈骯髒破舊的城市〉</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(Dirty Old Town)</span></p><br><font size="3" face="新細明體"><br><embed allowscriptaccess="never" height="315" type="application/x-shockwave-flash" width="420" src="http://www.youtube.com/v/kfVsGapy5vQ?version=3&hl=zh_TW" allowfullscreen="true"> <br><br><embed allowscriptaccess="never" height="315" type="application/x-shockwave-flash" width="420" src="http://www.youtube.com/v/kVUZuVZWHkk?version=3&hl=zh_TW" allowfullscreen="true"> <br><br><embed allowscriptaccess="never" height="315" type="application/x-shockwave-flash" width="420" src="http://www.youtube.com/v/SYlGWzZaqXo?version=3&hl=zh_TW" allowfullscreen="true"> <br><br><p style="margin:0cm 0cm 0pt;line-height:15pt;" class="MsoNormal"><span style='color:rgb(51, 51, 51);font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"> </span></p><br><font size="3" face="新細明體"><br><br></font><p style="margin:0cm 0cm 0pt;line-height:15pt;" class="MsoNormal"><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US">I met my love by the gas works wall</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">我在煤氣工廠圍牆邊遇見我的愛人</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Dreamed a dream by the old canal</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">在老運河畔編織著一個夢想</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>I Kissed my girl by the factory wall</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">我在工廠圍牆邊吻了我的姑娘</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Dirty old town</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">在這骯髒破舊的城市</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Dirty old town</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">骯髒破舊的城市</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br><br><br>Clouds are drifting across the moon</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">烏雲飄過遮掩了月亮</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Cats are prowling on their beat</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">貓兒來回地尋覓獵物</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Spring's a girl from the streets at night</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">夜晚的街頭蹦出了一位姑娘</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Dirty old town</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">在這骯髒破舊的城市</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Dirty old town</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">骯髒破舊的城市</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br><br><br>I Heard a siren from the docks</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">我從碼頭聽到了汽笛聲</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Saw a train set the night on fire</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">只見疾駛的火車讓夜晚燃燒</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>I Smelled the spring on the smoky wind</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">在煙霧瀰漫的風中我聞到了春天</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US">(</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">原詞:</span><span style="color:red;font-family:標楷體;font-size:13pt;">我在索爾福的風中聞到了濃煙</span><span style='color:red;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US">I Smelled the smoke on the Salford wind</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US">)<br><br>Dirty old town</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">在這骯髒破舊的城市</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Dirty old town</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">骯髒破舊的城市</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br><br><br>I'm gonna make me a big sharp axe</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">我會打一把大又鋒利的斧頭給自己</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Shining steel tempered in the fire</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">在火焰中鍛煉出閃亮的鋼</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>I'll chop you down like an old dead tree</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">我將把你像一棵老枯樹般劈倒</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Dirty old town</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">在這骯髒破舊的城市</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Dirty old town</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">骯髒破舊的城市</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br><br><br>I met my love by the gas works wall</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">我在煤氣工廠圍牆邊遇見我的愛人</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Dreamed a dream by the old canal</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">在老運河畔編織著一個夢想</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>I Kissed my girl by the factory wall</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">我在工廠圍牆邊吻了我的女孩</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Dirty old town</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">在這骯髒破舊的城市</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Dirty old town</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">骯髒破舊的城市</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br>Dirty old town</span><span style="color:blue;font-family:標楷體;font-size:13pt;">骯髒破舊的城市</span><span style='color:blue;font-family:"Comic Sans MS";font-size:13pt;' lang="EN-US"><br><br> django中譯2012.04.07<br><br></span><span style="color:blue;" lang="EN-US"></span></p><br><font size="3" face="新細明體"><br><br></font><p style="margin:0cm 0cm 0pt;line-height:18pt;" class="MsoNormal"><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">這首〈骯髒破舊的城市〉</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(Dirty Old Town)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">描繪的是工業革命前的工業重鎮,位於英國蘭開夏郡中心地帶的索爾福</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(Salford)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">。詞曲作者伊旺麥寇爾</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(Ewan MacColl)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">就出生在這裡,以這首歌道出對兒時家鄉的印象,批判工廠排放的煙霧、貨運列車的濃煙,造就灰暗汙染讓人窒息的城鎮,傳達社會底層勞苦大眾的憤怒。原來歌詞中這句「我在索爾福的風中聞到了濃煙</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(I Smelled the smoke on the Salford wind)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">」因為遭到索爾福議會的抗議而修改為「在煙霧瀰漫的風中我聞到了春天</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(I Smelled the spring on the smoky wind)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">」。</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;'> <span lang="EN-US"><br><br></span></span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">伊旺麥寇爾是蘇格蘭低地人,本來是個演員,因為二次世界大戰後,美國音樂的影響越來越大,於是他從六十年代開始立志保護傳統民謠。伊旺唱的歌多半是自己創作,與政治、庶民生活有關的敘事歌謠,無論是描摹蘇格蘭人或英國北部礦工文化,皆極具社會批判色彩。後來他在英國國家廣播電台</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(BBC)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">演出,從此聞名。伊旺麥寇爾是整個英國民謠界最有影響力,也是最有才華的人,他從六十年代時就開設應倫第一間民歌俱樂部「歌謠與藍調俱樂部」</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(The Ballads and Blues Club)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">,據說當時有一個不成文的規定,即歌手和音樂家在他的俱樂部裡只能表演自己國家的歌曲,可見他其實是很強調民族意識的一個人。<span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">請聽伊旺麥寇爾和老婆佩姬席格</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(Peggy<br>Seeger)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">合唱的〈骯髒破舊的城市〉。</span></span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US"><br><br><embed allowscriptaccess="never" height="315" type="application/x-shockwave-flash" width="420" src="http://www.youtube.com/v/4Wj7xZf8xm8?version=3&hl=zh_TW" allowfullscreen="true"> <br><br></embed><br><p style="margin:0cm 0cm 0pt;line-height:18pt;" class="MsoNormal"><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US"><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">啵客樂團</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(The Pogues)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">的主唱尚恩麥高文</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(Shane MacGowan)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">為龐克民謠搖滾樂界的中心人物,出生於英格蘭的尚恩小時候隨父母回到家鄉愛爾蘭,六歲時又遷往倫敦。</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">1982</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">年,尚恩麥高文成立啵客樂團,擔任主唱與吉他手,其他五位團員分別為錫口笛手史派德史岱西</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(Spider Stacy)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">、手風琴手詹姆士費恩利</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(James Fearnley)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">、貝斯手</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US"> (Cait O'Riordan)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">、斑鳩琴與吉他手詹菲納</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(Jem Finer)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">、鼓手安德魯朗金</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(Andrew Rankin)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">,後來團員則略有更迭。由以上樂器配置不難發現啵客樂團的音樂保有濃厚愛爾蘭的克爾特傳統曲風。但若要說啵客樂團是愛爾蘭的民謠團卻又失之偏頗,因為這群人乃出身地下俱樂部,奉龐克為圭臬,所以啵客樂團在音樂上可說是龐克與愛爾蘭音樂的結合,八○年代的非主流浪潮中,算是特殊的一種音樂混合風格。樂團的靈魂人物尚恩麥高文以夾雜詩意與政治激進意味的歌詞和本身頹廢的生活態度著稱,不過他的酗酒與用藥漸漸危及啵客樂團的存亡,終於在</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">1996</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">年解散樂團。</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US"><br><br>The Pogues</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">一般都音譯為棒客,在蓋爾語中</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">Pogues</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">是親吻的意思,若譯成啵客樂團似乎更對味。這首〈骯髒破舊的城市〉</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(Dirty Old Town)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">收錄在他們</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">1985</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">年發行的第二張專輯《蘭姆酒、雞姦與鞭笞》</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(Rum, Sodomy and the Lash)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">。專輯的名字來自於邱吉爾的助理安東尼曼特裘布朗</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">(Anthony Montague-Brown)</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">的一句名言「海軍的傳統不過就是蘭姆酒、雞姦與鞭子」。尚恩麥高文的歌喉渲染力十足,嘹亮的錫口笛聲與淙淙的斑鳩琴聲伴隨著輕快的節奏,卻掩不住尚恩沙啞歌聲中的哀愁和其心靈深處的頹廢迷惘與動盪不安。〈骯髒破舊的城市〉的原版</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">MV</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">中還有小提琴與愛爾蘭風笛樂手客串演出。</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">2011</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">年</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">7</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">月</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">5</span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">日還健在的尚恩麥高文與原始團員在德國司徒加演出,桀傲不馴的他仍保留著招牌動作,手夾著菸握著麥克風一邊演唱還不時哈口菸。</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US"><br><br><embed allowscriptaccess="never" height="315" type="application/x-shockwave-flash" width="560" src="http://www.youtube.com/v/LLb0i4tOQlw?version=3&hl=zh_TW" allowfullscreen="true"> <br><br></embed></span><br><p style="margin:0cm 0cm 0pt;line-height:18pt;" class="MsoNormal"><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US"><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US"><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">一般民謠大都具有隱晦雙關的風格,若從此觀點來剖析〈骯髒破舊的城市〉這首歌,可發現此曲絕不只是一首開啟反污染先鋒的環保意識歌謠而已,它還帶有階級對立意味,同時也是一首傷心的情歌。貓兒來回地尋覓獵物比喻資本家的貪婪,夜晚的街頭蹦出的那位姑娘是否為了財富而出賣自己迎合資本家</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US">?</span><span lang="EN-US"><font size="3" face="Calibri"> </font></span><span style="font-family:標楷體;font-size:14pt;">火焰中鍛煉出閃亮的鋼象徵勞動階級揮汗勤奮的工作,但是冒著濃煙疾駛的火車,帶走了財富、健康與愛人,卻留下癡情的男子及嚴重汙染又窮困老舊的城鎮,而工人只能幻想用利斧將資本家或棄他遠去的愛人摧枯拉朽般的劈倒。</span><span style='font-family:"Comic Sans MS";font-size:14pt;' lang="EN-US"></span><br><font size="3" face="新細明體"><br><embed allowscriptaccess="never" height="315" type="application/x-shockwave-flash" width="420" src="http://www.youtube.com/v/uNal1gA0iOE?version=3&hl=zh_TW" allowfullscreen="true"> <br><br><embed allowscriptaccess="never" height="315" type="application/x-shockwave-flash" width="420" src="http://www.youtube.com/v/A6BotvdGK6M?version=3&hl=zh_TW" allowfullscreen="true"> <br><br><embed allowscriptaccess="never" height="315" type="application/x-shockwave-flash" width="420" src="http://www.youtube.com/v/CM1C0pTVdBM?version=3&hl=zh_TW" allowfullscreen="true"> <br><br><embed allowscriptaccess="never" height="315" type="application/x-shockwave-flash" width="420" src="http://www.youtube.com/v/Hyv_JfrEjNM?version=3&hl=zh_TW" allowfullscreen="true"> <br><br><br><br><font size="3" face="新細明體"></font></embed></embed></embed></embed><br><font size="3" face="新細明體"><font size="3" face="新細明體"><p style="margin:0cm 0cm 0pt;line-height:18pt;" class="MsoNormal"></p><br></font></font></font></span></span></span></span></font>