PIXNET Logo登入

從台灣聽世界-PIXNET

跳到主文

這裡記錄了我對世界音樂(WORLD MUSIC)的聆賞心得!部落格搬遷至 http://blog.xuite.net/django.tw/twblog

部落格全站分類:視聽娛樂

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 11月 04 週日 201213:01
  • 醉後迷幻的誘惑:英國樂團普洛可哈倫(Procol Harum)的名曲〈慘白的臉色〉(A Whiter Shade of Pale)





醉後迷幻的誘惑:英國樂團普洛可哈倫(Procol
Harum)
的名曲〈慘白的臉色〉(A
Whiter Shade of Pale)



1966年,The
Paramounts
樂團的主唱與鋼琴手Gary
Brooker
在某個DJ家中遇到在英國的文學圈裡的新秀才子Keith Reid,兩人一拍即合。Brooker解散了原先的樂團而另組普洛可哈倫(Procol Harum) 樂團,據稱團名來自經紀人的朋友豢養的一隻緬甸貓。樂團由Reid負責作詞,營造樂曲的內涵與意境,其他團員還有以模擬管風琴著稱的鍵盤手Matthew
Fisher
、負責敲擊樂器的B. J.
Wilson
與吉他手Robin
Trower
。
〈慘白的臉色〉(A
Whiter Shade of Pale)
是該樂團1967年的成名曲,也是前衛搖滾的經典之作,Procol Harum的成員對於歌迷有關歌中意象的詢問,都以讓聽眾保留想像空間回應。其實這是一首充滿著淫慾、藥物與死亡隱喻的歌曲,隱晦的歌詞以第一人稱(我)敘述,向聽眾(你)淡淡描述一場在海邊的派對,「我和她」曼妙輕舞,此時磨坊的主人說了一個故事(哈了一管草),「她」聽(吸)了臉色慘白,於是「我和她」倆人展開了一場性愛前的拉距,在藥物的助性下最終合意交歡,至死方休。



 



We
skipped the light fandango    
我倆輕盈的跳著方噹戈舞



Turned
cartwheels 'cross the floor    
優雅地環繞著舞池



I was
feeling kinda seasick    
我感到有些暈眩



But the
crowd called out for more    
但群眾不斷喝采



The room
was humming harder    
整個房間越來越鼓噪



As the
ceiling flew away    
連天花板都要掀了



When we
called out for another drink    
當我們另外又點了一些飲料時



The
waiter brought a tray    
侍者端來了一盤好料



 



And so
it was that later    
然而過一會兒之後



As the
miller told his tale    
當磨坊的主人訴說他的故事(當哈了一根草後)



That her
face, as first just ghostly    
她的臉如剛見到鬼一般



Turned a
whiter shade of pale    
呈現一抹慘白的臉色



 



She
said, there's no reason    
她說這一切都沒道理



And the
truth is plain to see    
因為真相是顯而易見



But I
wandered through my playing cards    
而我耽溺於藥物



And
would not let her be    
不允許她成為



One of
sixteen vestal virgins    
十六位純潔的處女之一



Who were
leaving for the coast    
她們終將消逝於海濱



And
although my eyes were open    
雖然我的雙眼睜睜



They
might have just as we've been closed    
它們卻彷彿是閉著



 



She
said, I 'm home on shore leave    
她說,我雖在返家的岸邊



Though
in truth we were at sea    
但事實上我們還身陷大海



So I
took her by the looking glass    
因此我帶著她來到鏡旁



And
forced her to agree    
迫使她同意



Saying,
you must be the mermaid    
我說,妳定是人魚的化身



Who took
Neptune for a ride    
伴著海神遨遊的人魚



But she
smiled at me so sadly    
但她對我悲戚的一笑



That my
anger straightway died    
這使得我的怒氣消失殆盡



 



If music
be the food of love    
如果音樂是愛情的食糧



Then
laughter is its queen     
那麼笑聲就是它的源頭



And
likewise if behind is in front    
同樣的,如果倒過來說



Then
dirt in truth is clean    
灰塵其實也是乾淨的



My mouth
by then like cardboard    
那時我嘴裡的藥丸



Seemed
to slip straight through my head    
在我腦海裡起了效應



So we
crash-dived straightway quickly    
於是我們兩個急速下潛



And
attack the ocean bed    
直達海床的深處



 



歌詞註解:



fandango:方噹戈是佛朗明哥舞起源音樂曲式,為雙人舞,舞者並不接觸對方,連手都沒得碰。只看到兩人互相挑釁、時而拉開距離、時又前傾靠近。女子被追逐、又成為追逐的主體。兩舞者臉上、姿態與態度上感受浮現的七情六慾,就像是愛神之戰鬥。fandango同時又指粉紫色(fuchsia),LSD的藥丸的典型顏色。



tray:原意為托盤,同時又指吸食毒品時盛裝海洛因的錫箔紙,是作詞者Keith
Reid
精心安排呼應第一句的fandango。



the miller:磨坊主,典故出自於英國詩人喬叟(Chaucer)
的《坎特伯里故事集》(The
Canterbury Tales)
裡的一篇故事,大意是一位年輕美麗的磨坊主人的妻子和房客有染。所以敘事者的遊伴「她」才會臉色蒼白,因為她知道已經羊入虎口了,或是藥效發作了。miller另一個含意是大麻捲菸(marijuana cigarette),因此整句應譯為當哈了一根草後(As the miller told his
tale)
。



cards:盛裝藥物的卡紙。


mermaid:人魚,希臘神話中半魚半人的海妖賽蓮(Sirens)總是出現在狂風暴雨的海上,在岸邊唱著淒美動人的歌聲,媚惑往返海上的水手,使他們所駕駛的船,不由自主地駛向岸邊的礁石,撞個粉碎。



雙眼睜睜卻彷彿是閉著:意味藥效發作後的狀態。



cardboard:意指LSD藥丸,通常放置於防潮紙上。



dive:潛水,意指交歡。



ocean bed:意味著性高潮與用藥過量致死,呼應歌名〈慘白的臉色〉。



創作背景



1960年代中期興起反戰、嬉皮、摇滾樂的浪潮,年輕人勇於探索自我,追尋成長解放。在這樣的氛圍中普洛可哈倫(Procol
Harum)
創作了這首前衛迷幻搖滾經典〈慘白的臉色〉(A
Whiter Shade of Pale)
,描繪醉後的誘惑(drunken
seduction)
與狂歡用藥的場景,以海的隱喻將其神化包裝,讓人們忽略遺忘這用藥與醉後誘惑的本質。不禁讓人想起2012年臺北夜店扛屍的富少迷姦事件。



據Keith
Reid
的說法,他是在參加一個聚會時浮現以Whiter
Shade of Pale
為曲名的念頭,之後才開始著手寫詞。他說:「這類似像構思一部電影,有人物角色、地點、關係過程和空間等元素,然後去感受那種營造出來的情緒,用情緒來敘述一個故事情節。它不是把幾行歌詞湊在一起而已,而是要有情節過程來發展的。以A Whiter
Shade of Pale
這首曲子為例,我先有曲子的標題,然後設想有一首歌曲在那裡,接著就像在拼組拼圖般的找尋對的拼圖片,一片片的把整幅拼圖組成。」由上述Keith
Reid
的說法,此歌是先有曲名,再去捕捉故事畫面,然後將構思的故事情節揉合典故與雙關語轉化成押韻、呼應的歌詞。



解開隱晦難解的詩意歌詞,回到音樂編曲,有人說該曲前奏以電子風琴(Hammond
organ)
模擬的管風琴旋律,有如神啟般莊嚴空靈,是出自Bach第三號管絃樂組曲(Suite No3 in D major)的第二樂章(Air),虔誠祈禱的G弦之歌,以巴哈的清唱劇聖民速醒(Sleepers Awake)。鍵盤手Matthew Fisher也承認其成長過程深受巴哈音樂的影響,因此不自覺的彈出這樣的神聖的旋律。」



版權爭議



〈慘白的臉色〉(A
Whiter Shade of Pale)
原始登錄的詞曲作者為Gary
Brooker
和Keith
Reid
,然而團員Matthew
Fisher
在2005年向英國皇家法庭提起訴訟,說他也是此曲的作曲人之一,但他從未獲得分配此曲的版稅,所以主張必須補償他50% 版稅。若以銷售計錄來估算,這筆求償的版稅金額高達約50萬英鎊左右。經過聽證會及法庭審理之後於2006年12月判決Matthew Fisher勝訴,但法庭只判決他可以自2005年起享有此曲40%的版稅權利而非其所訴求的50%版稅權利,且不得追溯以往的銷售版稅。Matthew Fisher對此項判決仍有異議,並再提起訴訟,法院在2008年4月做成判決,Matthew Fisher得以掛名此曲的作曲人之一,但此曲的版稅權利則全部歸Gary
Brooker
和Keith Reid兩人所有,因為他的主張延宕到38年之後才提出來的。判決之後Matthew Fisher於2008年11月向House of Lords提出訴願,並於2009年4月間進行聽證會及審理,直到2009年7月30日做出令人驚訝的大逆轉判決,Matthew Fisher獲得作曲人之掛名,及自2005年起,此曲的版稅權利全部歸他所有。House of Lords做出此項判決的理由是,Matthew Fisher的訴求對其他的第三者並未構成任何傷害,因為他們在財務上已從此曲的銷售享受到長期的利益;再者,英國的法律並無明文規定著作權的訴求期限。在經過漫長繁複的法律訴訟煎熬之後,Matthew
Fisher
終於贏得訴訟爭取到他該有的權益。



此項判例在音樂工業當然造成相當大的震撼,因為它將會導致音樂工作者在解讀其在歌曲的詞曲譜寫過程中的參與貢獻程度,進而可能引起認知程度的差異而導致興訟事件的層出不窮,最後恐怕會發生音樂工業裡的工作倫理結構潰散的嚴重結果。至於Matthew
Fisher
為什麼不早一點提出他的著作權訴求,而且拖到38年後才興訟呢?據小道消息說,其實Matthew Fisher早在1972年起就陸續提出4次法律行動,倒楣的是每次都遇到三腳貓律師,他們都告訴他想贏得訴訟的勝算不大而只好作罷。









參考連結:

本文最後一段版權爭議引自: 歌曲背後的軼聞與趣事- MyAV視聽商情網



http://procolharum.com/tn+sq/ps_p2_king.htm



http://www.songmeanings.net/songs/view/13876/#cH62Rc7KboyidAHT.99



(繼續閱讀...)
文章標籤

django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(209)

  • 個人分類:一歌一故事
▲top
  • 10月 11 週四 201223:17
  • 錫亞瑞羅賓(Thierry Robin)與弄蛇舞者(Kalbeliya)的印度楝樹神油(Neem)




錫亞瑞羅賓(Thierry Robin)與弄蛇舞者(Kalbeliya)的印度楝樹神油(Neem)
(繼續閱讀...)
文章標籤

django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(27)

  • 個人分類:羅曼尼(吉普賽)之歌Song of Romany
▲top
  • 9月 10 週一 201221:49
  • 〈寫給10屆流浪之歌音樂節的家書〉


〈寫給10屆流浪之歌音樂節的家書〉           
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4)

  • 個人分類:寰宇天籟World music
▲top
  • 8月 05 週日 201223:52
  • 〈大家都知道〉(Everybody Knows) –李歐納柯恩(Leonard Cohen)


〈大家都知道〉(Everybody Knows) –李歐納柯恩(Leonard Cohen)


〈大家都知道〉(Everybody Knows)這首歌是加拿大詩人歌手李歐納柯恩(Leonard Cohen)和女歌手莎朗羅賓森(Sharon Robinson)的共同的創作,收錄在1988年發行的《我是你的男人》(I'm Your Man)專輯中。李歐納柯恩在這首歌詩中,使用許多諷刺的譬喻,對比的象徵表達了對現實社會的不滿絕望以及人性的掙扎。此專輯由李歐納柯恩自行擔任製作人,展現對電子合成樂器純熟的編配,他極富吸引力的聲線、低沉的嗓音加上妖嬈的女聲合音,流露著迷人的性感。而那融合了黑色幽默、悲觀色彩與宗教意識的詩歌更是引人入勝,讓人不由得深深墜入他娓娓道來的詩意故事。



〈大家都知道〉(Everybody Knows)



Everybody knows that the dice are loaded大家都知道骰子灌了鉛



Everybody rolls with their fingers crossed大家還是不信邪去賭錢



Everybody knows that the war is over大家都知道戰爭已經結束



Everybody knows the good guys lost大家都知道好人已經打輸



Everybody knows the fight was fixed大家都知道勝負已出



The poor stay poor, the rich get rich貧者仍貧,富者愈富



That's how it goes世事一點都不難料



Everybody knows大家都知道



 



Everybody knows that the boat is leaking大家都知道船正在滲水



Everybody knows that the captain lied大家都知道船長在說謊



Everybody got this broken feeling大家都哀傷心碎



Like their father or their dog just died彷彿喪父或愛犬死亡



 



Everybody talking to their pockets大家都是自私自利



Everybody wants a box of chocolates大家都想要一盒巧克力



And a long stem rose外加一朵玫瑰的浪漫



Everybody knows大家都知道



 



Everybody knows that you love me baby大家都知道寶貝妳愛我



Everybody knows that you really do大家都知道妳真的愛我



Everybody knows that you've been faithful大家都知道妳沒有出軌



Ah give or take a night or two啊,頂多一、二個晚上妳劈了腿



Everybody knows you've been discreet大家都知道妳是個情婦



But there were so many people you just had to meet只是妳要周旋的表哥不計其數



Without your clothes還得裸身以報



And everybody knows大家都知道



 



Everybody knows, everybody knows大家都知道,大家都知道



That's how it goes 世事一點都不難料



Everybody knows大家都知道



 



Everybody knows, everybody knows大家都知道,大家都知道



That's how it goes 世事一點都不難料



Everybody knows大家都知道



 



And everybody knows that it's now or never大家都知道機會稍縱即逝



Everybody knows that it's me or you大家都知道不是你就是我



And everybody knows that you live forever大家都知道你可以名垂青史



Ah when you've done a line or two啊,當你寫了一兩句小詩



Everybody knows the deal is rotten大家都知道這是不公平的待遇啊



Old Black Joe's still pickin' cotton老黑喬卻還是繼續採收他的棉花



For your ribbons and bows讓你有絲帶和領結可以吊



And everybody knows大家都知道



 



And everybody knows that the Plague is coming大家都知道天譴正要降臨



Everybody knows that it's moving fast大家都知道它來勢急疾



Everybody knows that the naked man and woman大家都知道亞當和夏娃



Are just a shining artifact of the past只不過是過往耀眼的神器



Everybody knows the scene is dead大家都知道那一幕已死



But there's gonna be a meter on your bed卻成為你床笫之私的量尺



That will disclose這終將揭曉



What everybody knows於是大家都知道



 



And everybody knows that you're in trouble大家都知道你陷入困境



Everybody knows what you've been through大家都知道你曾歷盡滄桑



From the bloody cross on top of Calvary從伽略山上流滿鮮血的十字架頂



To the beach of Malibu到馬里布的海灘上



Everybody knows it's coming apart大家都知道世界在瓦解



Take one last look at this Sacred Heart請向這顆聖潔的心最後告別



Before it blows趁它尚未飄渺



And everybody knows大家都知道



 



Everybody knows, everybody knows大家都知道,大家都知道



That's how it goes世事一點都不難料



Everybody knows大家都知道



 



Oh everybody knows, everybody knows 大家都知道,大家都知道



That's how it goes世事一點都不難料



Everybody knows大家都知道



 



Everybody knows大家都知道



                Django改譯



〈大家都知道〉這首詩歌充滿著明知不可卻仍為之的矛盾心態。每段詩節的主題環環相扣,從人類的投機好戰與貧富差距破題,切入對政治權謀的絕望無力,反思人類的自私與被愛的渴望,觸及愛與背叛的一體兩面,然後詩人謙卑的藉由自己的功成名就慨歎世間的不公,藉由聖經故事點出即使天譴降臨人類仍有性的需求,副歌反覆著「大家都知道,世事一點都不難料」,這似乎是反話,除了人心不古之外。



*指頭交叉這個手勢意為遠離惡運,每個人擲骰時都在祈求霉運閃邊,因此譯為大家還是不信邪去賭錢。



*李歐納柯恩的歌詩經常引用聖經故事,體現救贖。聖經告訴我們,禁果使亞當夏娃察覺到自己的性徵。在吃了禁果的那一剎那,亞當和夏娃就意識到他們身體的性本質。亞當與夏娃年輕誘人的軀體,象徵未受有形物質污染之前的青春、童貞、純真和愛。李歐納柯恩閱人無數,不過他對每段愛戀都純真以對。



*伽略山(Calvary,路廿參33欽訂本)又稱「各各他」意即「髑髏地」,為耶穌受難 所在之山丘,位於耶路撒冷古城外。從伽略山上耶穌受難滴血的十字架到洛杉磯近郊知名的海灘度假區馬里布海灘,這裡有著27 英里的秀麗風景(27 miles of scenic beauty)與許多好萊塢大明星的臨海豪宅。李歐納柯恩以耶穌的受難苦痛對照名人的奢華逸樂。



您所欣賞的依序為李歐納柯恩於2010年倫敦演唱會的演出,諷刺小布希MV,與Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Loudon Wainwright III, Lucy
Wainwright Roche, Callum McColl, Thomas Bartlett (Doveman)
等人的演唱



(繼續閱讀...)
文章標籤

django1105 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(162)

  • 個人分類:詩與歌
▲top
  • 7月 10 週二 201222:17
  • 〈讓我舞向愛的盡頭〉(Dance me to the end of love)-在熱切的小提琴聲中讓我舞向你的美麗




〈讓我舞向愛的盡頭〉(Dance me to the end of love)-在熱切的小提琴聲中讓我舞向你的美麗


加拿大詩人歌手李歐納柯恩(Leonard Cohen)是有波蘭血統的猶太人,他在這首〈讓我舞向愛的盡頭〉(Dance me to the end of love)的歌詩中,用二則聖經典故,映照出二戰時納粹集中營中的猶太人如何用愛的信念面對悲慘的命運。其一是和平的象徵橄欖枝(olive branch)與鴿子,《創世紀》裏記載說:「世界末日發生了特大洪水,諾亞造了一個方舟在水上漂流。有一天他放出一隻鴿子,要它去探問洪水漲落的消息。鴿子飛回的時候嘴裏銜著一根新鮮的橄欖枝,諾亞高興地知道洪水已在開始退去,出現了陸地。」
另一則典故是巴比倫(Babylon),古巴比倫的舊址位於今日的伊拉克。舊約聖經中的第二十四卷經書《耶利米書》裡含有許多神對巴比倫所宣判的咒詛和定罪。南國猶大被巴比倫所滅,耶路撒冷淪陷之後,猶太人便大批的被擄到巴比倫,史稱巴比倫之囚。因此猶太人認為巴比倫象徵著災難與淫亂,是邪惡與鬼魔之地。詩人以巴比倫象徵納粹集中營令人髮指的殺戮,但同時巴比倫也象徵著本能的愛戀激情。雙關式的敘事風格是詩人慣用的創作手法,在提到猶太人被迫害之時仍浪漫地穿插愛情的軸線,即使面對煤氣室與焚化爐時愛情仍至死不渝。
〈讓我舞向愛的盡頭〉乍聽是首浪漫深情的歌曲,然而其創作的靈感竟來自集中營中的猶太人被送進焚化爐處決前, 納粹竟強迫猶太樂師演出四重奏送行。李歐納柯恩將這極度反差的痛苦化為第一行詩句:「在熱切的小提琴聲中讓我舞向你的美麗(Dance me to your beauty with a burning violin)」。整首歌詩的中譯如下:
 
〈讓我舞向愛的盡頭〉(Dance me to the end of love)-李歐納柯恩(Leonard Cohen)
 
Dance me to your beauty with a burning violin在熱切的小提琴聲中讓我舞向你的美麗
Dance me through the panic till I'm gathered safely in讓我舞過驚恐直到我復歸平靜
Lift me like an olive branch將我如橄欖枝般舉起
And be my homeward dove做引導我返鄉的鴿
Dance me to the end of love讓我舞向愛的盡頭
Dance me to the end of love讓我舞向愛的盡頭
 
Oh let me see your beauty when the witnesses are gone噢!讓我目睹你的美麗,當見證者已杳
Let me feel you moving like they do in Babylon讓我感覺你的一舉一動,如同他們在巴比倫所為
Show me slowly what I only know the limits of慢慢的告訴我本應知曉之侷限
Dance me to the end of love讓我舞向愛的盡頭
Dance me to the end of love讓我舞向愛的盡頭
 
Dance me to the wedding now, dance me on and on讓我舞向婚禮,讓我不停地舞動
Dance me very tenderly and dance me very long讓我溫柔地舞動,永恆地舞動
We're both of us beneath our love, we're both of us above我倆在愛情中沉浮你儂我儂
Dance me to the end of love讓我舞向愛的盡頭
Dance me to the end of love讓我舞向愛的盡頭
 
Dance me to the children who are asking to be born讓我舞向那渴望出世的孩子們
Dance me through the curtains that our kisses have outworn讓我舞過那因我倆親吻而殘破的簾幕
Raise a tent of shelter now 搭起遮風避雨的帳篷
Though every thread is torn 儘管每一條繩線都已磨蝕
Dance me to the end of love讓我舞向愛的盡頭
 
Dance me to your beauty with a burning violin在熱切的小提琴聲中讓我舞向你的美麗
Dance me through the panic till I'm gathered safely in讓我舞過驚恐,直到我復歸平靜
Touch me with your naked hand用你裸露的雙手觸摸我
Or touch me with your glove或者戴著手套觸摸我
 
Dance me to the end of love讓我舞向愛的盡頭
Dance me to the end of love讓我舞向愛的盡頭
Dance me to the end of love讓我舞向愛的盡頭
 

‎2008年倫敦演唱會演出〈讓我舞向愛的盡頭〉



(繼續閱讀...)
文章標籤

django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(39)

  • 個人分類:詩與歌
▲top
  • 7月 05 週四 201222:55
  • 〈琴泰岬〉(Mull of kintyre)



〈琴泰岬〉(Mull of kintyre)



 



Oh mist rolling in from the sea,海面上濃霧滾滾襲來



My desire is always to be here我心常繫之地



Oh mull of kintyre就是琴泰岬



Far have I traveled and much have I seen我曾遊歷遠方且見多識廣



Dark distant mountains with valleys of green.幽暗深邃山林中的翠綠山谷



Past painted deserts the sunsets on fire彩繪的過往獨留火紅的落日



As he carries me home to the mull of kintyre. 當它帶我回到琴泰岬



 



Mull of kintyre琴泰岬



Oh mist rolling in from the sea, 海面上濃霧滾滾襲來



My desire is always to be here我心常繫之地



Oh mull of kintyre就是琴泰岬



 



Sweep through the heather like deer in the glen像幽谷中的野鹿掠過石南草



Carry me back to the days I knew then. 帶我回到從前熟悉的歲月



Nights when we sang like a heavenly choir夜裡我們的歌聲宛如天籟



Of the life and the time of the mull of kintyre. 歌頌著琴泰岬的生活與歲月



 



Mull of kintyre琴泰岬



Oh mist rolling in from the sea, 海面上濃霧滾滾襲來



My desire is always to be here我心常繫之地



Oh mull of kintyre就是琴泰岬



 



Smiles in the sunshine陽光下的笑容



And tears in the rain和雨中的淚水



Still take me back to where my memories remain總是將我帶回到記憶深處



Flickering embers growing higher and higher閃爍的餘燼逐漸揚起



As they carry me back to the mull of kintyre當它們帶我回到琴泰岬



 



Mull of kintyre琴泰岬



Oh mist rolling in from the sea, 海面上濃霧滾滾襲來



My desire is always to be here我心常繫之地



Oh mull of kintyre就是琴泰岬  
    django
中譯



 



1960年代末期,保羅麥卡特尼(PaulMcCartney)在蘇格蘭薄霧籠罩的琴泰岬(Mullof Kintyre)附近擁有一座農場及錄音室,這首〈琴泰岬〉(Mullof
Kintyre)
就是他和翼(Wings)樂團夥伴丹尼連恩(Denny Laine)共同創作獻給迷濛美麗的琴泰岬。



英超諾丁罕森林足球俱樂部(Nottingham Forest F.C.)的主場為座落在特倫特河(River Trent)南岸的城市足球場(City Ground),每當主場開賽前球迷高歌改編自保羅麥卡特尼(PaulMcCartney)〈琴泰岬〉(Mullof Kintyre)的隊歌〈城市足球場〉(City Ground)



 "City
Ground, Oh mist rolling in from the Trent, my desire, is always to be here, oh
City Ground"








 




2012年6月2日英國伊利莎白女王登基60週年鑽禧慶典(Diamond Jubilee)在溫莎城堡舉行,蘇珊大嬸獻唱了這首保羅麥卡尼所做的歌曲琴泰岬(Mull of Kintyre)

(繼續閱讀...)
文章標籤

django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(88)

  • 個人分類:寰宇天籟World music
▲top
  • 6月 09 週六 201222:09
  • 妮娜席夢(Nina Simone)-〈四個女人〉(Four Women)



妮娜席夢(Nina Simone)-〈四個女人〉(Four Women)
(繼續閱讀...)
文章標籤

django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(91)

  • 個人分類:抗議之歌Song of the protest
▲top
  • 4月 29 週日 201221:39
  • 〈那天晚上風的聲音〉迴谷


〈那天晚上風的聲音〉迴谷


(繼續閱讀...)
文章標籤

django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,992)

  • 個人分類:寶島之聲Sounds of Formosa
▲top
  • 4月 29 週日 201219:59
  • 《一路平安》(Latcho Drom)-17-拉喀依妲(La Caita)發自肺腑的吶喊歌聲〈黑鳥〉(Pajaro Negro)


《一路平安》(Latcho
Drom)-17-拉喀依妲(La Caita)發自肺腑的吶喊歌聲〈黑鳥〉(Pajaro Negro)
(繼續閱讀...)
文章標籤

django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(16)

  • 個人分類:吉普賽影誌Gypsy movie
▲top
  • 4月 20 週五 201206:45
  • 音樂家合奏團(Muzsikás) -《馬拉穆列什-川士法尼亞失傳的猶太音樂》(Máramaros - The Lost Jewish Music Of Transylvania)


音樂家合奏團(Muzsikás) -《馬拉穆列什-川士法尼亞失傳的猶太音樂》(Máramaros - The Lost Jewish Music Of Transylvania)
(繼續閱讀...)
文章標籤

django1105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(20)

  • 個人分類:羅曼尼(吉普賽)之歌Song of Romany
▲top
«123...59»

文章分類

  • 英語學習 (13)
  • 舞文論樂 (9)
  • 歌聲憶馬爺 (19)
  • 港劇粵曲 (10)
  • 誰的歌? Whose is this song? (6)
  • 歌聲憶趙姊 (18)
  • 說東道西 (35)
  • 尋找被遺忘的聲音Forgotten voices (17)
  • 民歌回想曲 (20)
  • 西洋流行樂 (29)
  • 野球頌歌 (13)
  • 吉普賽節慶Gypsy festival (5)
  • 吉普賽影誌Gypsy movie (23)
  • 寶島之聲Sounds of Formosa (77)
  • 抗議之歌Song of the protest (31)
  • 羅曼尼(吉普賽)之歌Song of Romany (36)
  • 詩與歌 (27)
  • 大家來唱童謠Singing with kids (17)
  • 寰宇天籟World music (61)
  • 一歌一故事 (113)
  • 未分類資料夾 (2)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 本格完整資料請見 http://blog.xuite.net/django.tw/twblog
  • 可惡的呀呼 恩斷義絕
  • 「魂花再臨」:魂花樂隊(Soul Flower Mononoke Summit) -〈月圓之夜〉(満月の夕)
  • 〈離家500里〉(500 miles)的500種版本
  • 電音迴旋舞-巴汗吉與馬許提(Bahramji & Mashti)的〈奈依〉(Ney)
  • 羅允宣(Nah Youn Sun)-〈輓歌〉(Lament)
  • 日本童謠〈籠中鳥〉(かごめかごめ)
  • 鈴木常吉的愛爾蘭〈回憶〉-〈擠牛奶的美麗女孩〉
  • 〈爸爸的華爾滋〉(My Papa's Waltz/父のワルツ)-鈴木常吉(Suzuki Tunekichi)與希奧多瑞特基(Theodore Roethke)
  • 寬恕與釋懷:鈴木常吉 -〈石〉

熱門文章

  • (3,160)生命的意義,人生的抉擇?-〈從未實現自我〉(I've never been to me)-夏琳(Charlene)
  • (2,329)日本童謠〈籠中鳥〉(かごめかごめ)
  • (1,996)台灣唸歌1-從〈勸世歌〉(Song of Exhortation) 談黃秋田
  • (1,289)〈讚美詩〉(Anthem)-李歐納柯恩(Leonard Cohen)
  • (635)愛爾蘭民謠〈霧深露重〉(The Foggy Dew)三部曲-從情歌、寞落悲歌到壯烈輓歌
  • (481)感謝生活(Gracias a la vida)
  • (427)愛戀中的人生抉擇-瓊拜雅(Joan Baez)的〈鑽石與鐵銹〉(Diamonds and Rust)
  • (285)〈罪人〉(Sinnerman)-妮娜席夢( Nina Simone)
  • (162)〈大家都知道〉(Everybody Knows) –李歐納柯恩(Leonard Cohen)
  • (92)〈落魄潦倒無人問〉(Nobody Knows You When You're Down And Out)-貝西史密絲(Bessie Smith)

最新留言

  • [25/06/26] 訪客 於文章「[轉貼]英語學習網站-Grammar 英...」留言:
    英文句型大全:從五大到英文十大句型,帶你學會完整英文句型結構...
  • [23/09/04] 新飛Hsinfei 於文章「[轉貼]英語學習網站-Grammar 英...」留言:
    英文學習規劃5步驟-想學英文該從哪裡開始?上班族、英文零基礎...
  • [23/07/21] 新飛Hsinfei 於文章「[轉貼]英語學習網站-Newspaper...」留言:
    為什麼新聞英文看攏嘸?那是因為你沒掌握新聞英文單字與架構! ...
  • [22/10/27] 新飛Hsinfei 於文章「[轉貼]英語學習網站-補遺...」留言:
    Teaching Internship in Taiwan ...
  • [22/05/17] 訪客 於文章「漫漫長路起伏不能由我:〈塵緣〉-羅文...」留言:
    唱得最好的是殷正洋啦,只有他把歌詞的感覺、意境完全表達出來,...
  • [20/02/18] 訪客 於文章「台灣唸歌5-五十年代的台灣歌仙-呂柳仙...」留言:
    我也想要找到呂柳仙的戶神蚊子歌...
  • [19/04/09] 張祖斌 於文章「本格完整資料請見 http://blog...」留言:
    大佛頂首楞嚴經 唐天竺‧沙門般剌密帝譯 卷一...
  • [18/06/13] 小山 於文章「野球頌歌4-紅襪隊芬威球場招牌歌〈親愛的...」留言:
    想詢問為什麼「I've been inclined我已經低頭...
  • [18/01/06] 嘉慶君遊台灣的譜==+找不到哩傷腦筋 於文章「嘉慶君遊台灣-美麗的誤會或精心的統戰...」留言:
    我找這首歌曲的 譜 找很久 可惜都找不到==+ 網路有人...
  • [16/06/26] Barbarian Ok 於文章「Auld Lang Syne-跨年倒數的...」留言:
    我讀小學時音樂課本有這首驪歌,但記得歌詞不是前面所說的「驪歌...

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

個人資訊

django1105
暱稱:
django1105
分類:
視聽娛樂
好友:
累積中
地區:

動態訂閱